Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
darum tragen innovative arbeitsplätze zur verbesserung der leistung der arbeitsnehmer und der unternehmensperformance bei.
Για τον λόγο αυτόν, οι καινοτόμοι εργασιακοί χώροι συμβάλλουν στη βελτίωση της απόδοσης των εργαζομένων και στην αύξηση των επιδόσεων των επιχειρήσεων.
ganz allgemein muss jedem europäischen arbeitsnehmer ein mindestmaß an weiterbildung in seiner berufslaufbahn angeboten werden.
Γενικότερα, κάθε ευρωπαίος εργαζόμενος πρέπει να μπορεί να απολαύει ενός ελάχιστου επιπέδου κατάρτισης καθ’ όλη τη διάρκεια της ζωής του.
verschiedene politische initiativen wurden auch zur förderung der integration älterer arbeitnehmerinnen und arbeitsnehmer in den arbeitsmarkt ergriffen.
Διάφορες πρωτοβουλίες πολιτικής τέθηκαν σε εφαρμογή για την προώθηση της ολοκλήρωσης της αγοράς εργασίας των εργαζομένων μεγαλύτερης ηλικίας.
verlegung des wohnsitzes von natürlichen personen / verlegung des unternehmenssitzes - freizügigkeit der arbeitsnehmer / niederlassungsfreiheit
Μετανάστευση φυσικών προσώπων/μεταφορά έδρας επιχειρήσεων – ελεύθερη κυκλοφορία εργαζομένων/ελευθερία εγκατάστασης
die eu hat daher instrumente entwickelt, um die beschäftigungsfähigkeit der arbeitsnehmer zu fördern und die negativen sozialen folgen der umstrukturierung abzufedern.
Για τον σκοπό αυτό, η ΕΕ έχει αναπτύξει μέσα για τη στήριξη της απασχολησιμότητας των εργαζομένων και τον μετριασμό των αρνητικών κοινωνικών συνεπειών της αναδιάρθρωσης.
das ziel eines kontinuierlichen und nachhaltigen wachstums wird in erster linie verfolgt durch hohe investitionen in humanressourcen und ausbildungsprogramme für berufseinsteiger sowie die fortbildung erwachsener arbeitsnehmer.
Περιφερειακές αρχές Εθνοσυνέλευση της Βόρειας Ιρλανδίας: • Κύρια νομιοθετική και εκτελεστική) αρχή στον τομέα της οικονομικής ανάπτυξης
wir haben bereits ein instrument, in dem alle Änderungsanträge hinsichtlich der freizügigkeit der arbeitsnehmer, die uns allen sorge bereitet, ihre grundlage haben müssen.
Τόσο διάστημα απαιτήθηκε μέχρι οι εργαζόμενοι να βρουν το δίκιο τους σε ασφαλή νομική βάση και με τη συμβολή του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου.
der vorliegende text ist ausgeglichen und angemessen und erfüllt den hauptzweck dieser richtlinie, nämlich die sicherung der flexibilität an den arbeitsplätzen bei gleichzeitigem schutz der arbeitsnehmer vor gesundheitsschädlichen vibrationen am arbeitsplatz.
Το ανά χείρας κείμενο είναι ισορροπημένο και λογικό και πληροί τον βασικό στόχο της οδηγίας, ήτοι την εξασφάλιση της ευελιξίας στους χώρους εργασίας συγχρόνως με την εξασφάλιση της απαραίτητης προστασίας των εργαζομένων από τους βλαβερούς για την υγεία κραδασμούς στους χώρους εργασίας.
(12) angesichts des demografischen wandels ist eine erhöhung der beschäftigungsquote älterer arbeitsnehmer bedeutend für die öffentlichen finanzen und entscheidend für die deckung des künftigen arbeitskräftebedarfs.
(12) Ενόψει δημογραφικών αλλαγών, ο μεγαλύτερος δείκτης απασχόλησης εργαζόμενων μεγαλύτερης ηλικίας είναι σημαντικός για τα δημόσια οικονομικά και καθοριστικός προκειμένου για την κάλυψη της προσφοράς εργατικού δυναμικού στο μέλλον.
entsprechend den zielen des aktionsprogramms für die verbesserung der lebens- und arbeitsbedingungen der arbeitsnehmer und deren rechte in den betrieben hat der rat 1975 eine richtlinie zu massenentlassungen (abi.
Η πρόταση "vredeling" σχετικά με τηυ πληροφόρηση και τη γυωμοδότηση τωυ εργαζομέυωυ στις επιχειρήσεις σύυθετης δομής, που υπεβλήθη το 1980, τροποποιήθηπε από τηυ Επιτροπή το 1983 (ΕΕ c 17/83) και οι περισσότερες από τις τροπολογίες που πατέθεσε το ΕΚ ευσωματώθηπαυ στη υέα πρόταση.
mehr und billiger produzieren und billiger verkaufen! die wettbewerbsfähigkeit kann der wichtig ste motor für industrielle veränderungen sein, aber auch eines der wichtigsten hindernisse für den umwelt schutz und für den sozialen fortschritt zugunsten der arbeitsnehmer.
Ας υπενθυμίσουμε εξ άλλου ότι τα εθνικά κοινοβούλια αυτή τη στιγμή ασχολούνται με τη διαδικασία της επικύρωσης της Συνθήκης του Μάαστριχτ.
in entsprechende flexicurity‑komponenten zu investieren, insbesondere durch verstärkte aktivierungsprogramme, damit arbeitsnehmer, die ihren arbeitsplatz verloren haben, rasch wieder in den arbeitsmarkt eingegliedert werden;
να επενδύσουν στις σχετικές συνιστώσες του συνδυασμού ευελιξίας και ασφάλειας, ιδίως μέσω συστημάτων ενισχυμένης ενεργοποίησης για να εξασφαλιστεί η ταχεία ενσωμάτωση των απολυόμενων εργαζομένων στην αγορά εργασίας
der europäische fonds für die anpassung an die globalisierung (egf) wurde eingerichtet, um arbeitsnehmer, die infolge weitreichender strukturveränderungen im welthandelsgefüge aufgrund der globalisierung arbeitslos geworden sind, zusätzlich zu unterstützen und ihnen bei der wiedereingliederung in den arbeitsmarkt behilflich zu sein.
Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) συστάθηκε για να παράσχει πρόσθετη υποστήριξη στους εργαζομένους που απολύονται ως αποτέλεσμα των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου λόγω της παγκοσμιοποίησης και να τους βοηθήσει να επανενταχθούν στην αγορά εργασίας.