Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
daher gilt für alle nachstehenden bemerkungen ein vorbehalt bezüglich des inhalts der Überleitungsklausel.
alle opmerkingen hierna worden derhalve gemaakt onder voorbehoud wat betreft de inhoud van de overbruggingsclausule.
während einige delegationen eine Überleitungsklausel für eine interessante option halten, können andere diesen ansatz nicht akzeptieren.
ommige delegaties vonden de overbruggingsbepaling een interessante optie, terwijl andere deze aanpak niet konden aanvaarden.
die Überarbeitung der verträge (hierzu gehört beispielsweise ein vetorecht für ein einzelnes nationales parlament bei anwendung der Überleitungsklausel).
de herziening van de verdragen (zo bijvoorbeeld kan één nationaal parlement zijn veto uitspreken over de toepassing van de zogeheten overbruggingsclausule);
in anbetracht des subsidiaritätsgrundsatzes stimmte die mehrheit der parlamentsmitglieder für eine Überleitungsklausel, die es dem ermessen der nationalen regierungen überlässt, diesen ansatz an ihre sozialsysteme anzupassen.
met het oog op het subsidiariteitsbeginsel stemde de overgrote meerderheid van de parlementsleden voor een overbruggingsclausule waarbij het aan de nationale overheden wordt overgelaten dit beleid aan hun respectieve sociale stelsels aan te passen.
zu dem zeitpunkt, als der europäische datenbeauftragte seine stellungnahme zum vis abgab, war noch keine Überleitungsklausel vorgesehen, so dass er sich dazu nicht äußern konnte.
op het moment waarop de edps zijn advies over het vis uitbracht, was deze overbruggingsclausule nog niet aangebracht en kon de edps hierover geen uitspraken doen.
damit behörden im rahmen der dritten säule zugang gewährt werden kann, sollte der in den bereich der ersten säule fallende hauptvorschlag zum vis eine Überleitungsklausel enthalten, in der der mögliche inhalt eines rechtsakts der dritten säule wie dieses vorschlags im wesentlichen festgelegt wird.
om de autoriteiten toegang te verlenen in het kader van de derde pijler, zou het basisvoorstel inzake het vis — dat deel uitmaakt van de eerste pijler — een overbruggingsbepaling moeten bevatten die bepalend is voor de mogelijke inhoud van een juridisch instrument van de derde pijler zoals dit voorstel.
zahlreiche minister standen der aufnahme einer Überleitungsklausel in den richtlinienentwurf aufgeschlossen gegenüber; damit würden die mitgliedstaaten die möglichkeit erhalten, müttern andere formen von urlaub als mutterschaftsurlaub zu gewähren, sofern dieser urlaub bestimmte kriterien erfüllt.
de meeste ministers voelden wel wat voor het idee om een zogeheten "overbruggingsclausule" op te nemen in de ontwerp-richtlijn, opdat de lidstaten rekening kunnen houden met andere vormen van aan moeders toegekend verlof dan zwangerschaps- en bevallingsverlof, voor zover deze aan bepaalde voorwaarden voldoen.
damit behörden im rahmen der dritten säule zugang gewährt werden kann, sollte der in den bereich der ersten säule fallende hauptvorschlag zum vis eine Überleitungsklausel enthalten, in der der mögliche inhalt eines rechtsakts der dritten säule wie dieses vorschlags im wesentlichen festgelegt wird. zu dem zeitpunkt, als der europäische datenbeauftragte seine stellungnahme zum vis abgab, war noch keine Überleitungsklausel vorgesehen, so dass er sich dazu nicht äußern konnte. daher gilt für alle nachstehenden bemerkungen ein vorbehalt bezüglich des inhalts der Überleitungsklausel.
om de autoriteiten toegang te verlenen in het kader van de derde pijler, zou het basisvoorstel inzake het vis — dat deel uitmaakt van de eerste pijler — een overbruggingsbepaling moeten bevatten die bepalend is voor de mogelijke inhoud van een juridisch instrument van de derde pijler zoals dit voorstel. op het moment waarop de edps zijn advies over het vis uitbracht, was deze overbruggingsclausule nog niet aangebracht en kon de edps hierover geen uitspraken doen. alle opmerkingen hierna worden derhalve gemaakt onder voorbehoud wat betreft de inhoud van de overbruggingsclausule.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: