Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
machen sie angaben zur artenzusammensetzung (wichtige wasserwirbeltiere, wirbellose tiere und pflanzen) des aufnahmegewässers.
2) illustrare la composizione delle specie (principali piante, vertebrati e invertebrati acquatici) delle acque riceventi.
Senast uppdaterad: 2017-03-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je nach beschaffenheit der abwässer und soweit zur erhaltung oder verbesserung der beschaffenheit des aufnahmegewässers erforderlich, sind bei der behandlung von abwässern mechanische, chemische, biologische und sonstige maßnahmen anzuwenden.
per il trattamento delle acque reflue debbono essere adottati mezzi meccanici, chimici, biologici e di altra natura e devono inoltre applicarsi le misure necessarie al mantenimento e al miglioramento delle acque recipienti.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
c 111 vom 25. 5. 1975, s. 30), in der die stellungnahme des europäischen parlaments zu der beabsichtigten richtlinie der kommission enthalten war, teilte das parlament die auffassung der kommission, daß bestimmte befristete befreiungen gewährt werden könnten, vorausgesetzt, daß dadurch keine feststellbare verschlechterung in der qualität des aufnahmegewässers eintritt; gleichzeitig forderte das europäische parlament die kommission auf, diese befreiungen einer strengen kontrolle zu unterwerfen.
30) recante il parere del parlamento europeo sulla proposta di direttiva della commissione, il parlamento condivise il punto di vista della commissione, secondo cui potevano essere ammesse alcune deroghe per un periodo limitato, se queste non comportavano una considerevole degradazione della qualità dell'acqua in cui avveniva lo scarico; nel contempo il parlamento europeo insistette affinché la commissione stessa esercitasse un rigoroso controllo su queste deroghe.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: