Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
manche fachleute sagen nämlich, es werden probleme durch rost und metallermüdung auftreten. was mit der prestige geschehen ist, kann ebenso auch mit doppelhüllenschiffen geschehen.
alcuni specialisti in effetti prevedono problemi dovuti alla corrosione ed all' usura dei metalli: il destino che ha colpito la prestige attende forse anche le navi a doppio scafo.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
das schlimmste dabei war, dass nicht nur die fraktion der europäischen volkspartei dieses paket erika i zurückhielt, sondern auch der rat, der seinen gemeinsamen standpunkt zu den doppelhüllenschiffen bis august 2001 hinauszögerte.
quel che è ancor peggio, però, è che non era stato solo il gruppo del partito popolare ad ostacolare il pacchetto in questione, ma il consiglio stesso, che ritardò la propria posizione comune sulle navi a scafo doppio fino al mese di agosto 2001.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
wir begrüßen deshalb den verordnungsentwurf, den uns die kommissarin vorgelegt hat, sind jedoch der ansicht, dass die schrittweise einführung von doppelhüllenschiffen durch die union eine zwar notwendige, aber unzureichende maßnahme darstellt.
accogliamo quindi con favore la proposta di regolamento che ci è stata presentata dalla signora commissario, ma riteniamo che la progressiva introduzione delle navi a doppio scafo da parte dell' unione europea sia una misura insufficiente, seppur necessaria.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
deshalb schlage ich vor, ab sofort lediglich doppelhüllenschiffen den zugang zu einigen häfen in sensiblen gebieten zu gestatten. diese gebiete sind auf europäischer ebene schrittweise festzulegen und einzugrenzen, indem ähnliche maßnahmen getroffen werden, wie sie gegenwärtig beispielsweise im hafen von venedig gelten.
propongo quindi che si riservi subito alle sole navi dotate di doppio scafo l' accesso ad alcuni porti localizzati in aree sensibili, da definire e delimitare progressivamente a livello europeo, con provvedimenti analoghi a quelli che in questo momento sono in vigore, per esempio, nel porto di venezia.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: