Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
gasrohre müssen aus nahtlosem material gefertigt sein: entweder aus kupfer, rostfreiem stahl oder korrosionsfest beschichtetem stahl.
i tubi rigidi devono essere in materiale senza saldature: rame o acciaio inossidabile o acciaio con rivestimento resistente alla corrosione.
verzinkter stahl ist eine geeignete unterlage für farbanstriche, jedoch kann eine andere vorbehandlung als
nello stabilire un programma di verniciatura occorre sapere se il prodotto deve essere ordinato passivato o meno.
auf dem markt für verzinkten stahl würde die newco eine viel größere produktionskapazität sowie ein viel höheres fertigungs- und umsatzvolumen als ihre wichtigsten mitbewerber erreichen und zum unumstrittenen marktführer aufsteigen.
sul mercato dei prodotti zincati, newco sarebbe il leader indiscusso, con quote di mercato in termini di capacità, produzione e vendite molto più elevate di quelle della maggior parte dei concorrenti.
außerdem haben sich die beteiligten verpflichtet, die käufer der abzustoßenden fertigungsanlagen für verzinkten stahl mit kaltgewalztem kohlenstoffstahl (als ausgangsmaterial für die fertigung von verzinktem stahl) zu beliefern.
i rimedi includono anche l'impegno delle parti a fornire prodotti piatti laminati a freddo di acciaio al carbonio (materia prima per la produzione dell'acciaio zincato) agli acquirenti delle linee di zincatura cedute.
als konstruktionsmaterial wird rostfreier stahl empfohlen. zink, zinklegierungen und verzinkter stahl sollten nicht eingesetzt werden.
anche in questo caso si raccomanda l'impiego di acciaio inossidabile mentre non dovrebbero mai essere usati zinco e acciai zincati.
die kommission stellte fest, dass die fusion das neue unternehmen in die lage versetzt hätte, einen wirksamen wettbewerb im eu-markt für verzinkten stahl und auf verschiedenen stahlhandelsmärkten in frankreich und in spanien/portugal zu behindern.
la commissione ha ritenuto che l'operazione poteva dare alla nuova impresa il potere di ostacolare una concorrenza effettiva sui mercati ue dei prodotti di acciaio zincato e su diversi mercati della distribuzione dell'acciaio in francia ed in spagna/portogallo.
auf diese stahlwerke entfällt eine produktionskapazität von mehr als 1,7 mio. t verzinkter stahl, was einem marktanteil von rund 6 % entspricht.
tali cessioni rappresentano una capacità produttiva di più di 1,7 milioni di tonnellate di prodotti zincati, pari a circa il 6% del mercato.
um die bedenken der kommission in bezug auf den markt für verzinkten stahl äußerte, haben sich die beteiligten verpflichtet, die stahlwerke straßburg und beautor in frankreich, galmed in spanien, dudelange in luxemburg, segal in belgien, finaverdi in italien und lusosider in portugal abzustoßen.
al fine di porre rimedio alle preoccupazioni sotto il profilo della concorrenza individuate dalla commissione per il mercato dell'acciaio zincato, le parti si sono impegnate a cedere una serie di imprese di produzione dell'acciaio: strasburgo e beautor in francia, galmed in spagna, dudelange nel lussemburgo, segal in belgio, finaverdi in italia e lusosider in portogallo.
außerdem würden faktoren wie der gegenwärtige druck auf die vorhandenen kapazitäten, das fehlen alternativer werkstoffe, die besonderen anforderungen einiger industriekunden (insbesondere der automobilindustrie), die einen lieferantenwechsel erschweren, und das fehlen erheblicher wettbewerbseffekte durch einfuhren die newco in die lage versetzen, auf dem markt für verzinkten stahl einseitig zu handeln.
inoltre, fattori come gli attuali vincoli della capacità esistente, la mancanza di materiali alternativi economicamente interessanti, gli speciali requisiti richiesti da talune industrie acquirenti (in particolare il settore automobilistico), che rendono difficile a tali clienti cambiare fornitore, e l'assenza di una significativa pressione concorrenziale da parte delle importazioni consentirebbero a newco di operare sul mercato dell'acciaio zincato decidendo in maniera unilaterale.