Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
aus den vorschlägen des systems kann der gestalter mit der schnittstelle nach eigenem ermessen arbeiten : es sind ihm hierbei keine grenzen gesetzt.
metodo di progettazione, definente il metodo di progettazione di interfacce necessario allo strumento; tale metodo viene proposto ai progettisti che dispongono di tale strumento.
anna verschlang seine gestalt mit den augen; sie sah, wie er in ihrer abwesenheit gewachsen war und sich verändert hatte.
anna lo guardava avidamente, vedeva come era cresciuto e come si era cambiato nella sua assenza.
die gemeinschaftlichen aktivitäten flexibler gestalten mit dem ziel, durch geeignete maßnahmen sicherzustellen, daß die gemeinschaft in angemessener weise auf wissenschaftliche und technologische entwicklungen reagieren kann;
migliorare la flessibilità delle azioni comunitarie allo scopo di garantire, con modalità appropriate, una rapida capacità di risposta della comunità agli sviluppi scientifici e tecnologici;
die mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen maßnahmen, um sicherzustellen, dass auf dem gerät, seiner verpackung oder seiner gebrauchsanleitung keine kennzeichnungen angebracht werden, deren bedeutung oder gestalt mit der bedeutung oder gestalt der ce-kennzeichnung verwechselt werden kann.
gli stati membri adottano le misure necessarie per proibire sugli apparecchi, o sul loro imballaggio o sulle loro istruzioni per l'uso, l'apposizione di segni che possano indurre in errore terzi in relazione al significato e/o alla forma grafica della marcatura "ce".
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.