Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
aus der halterung entfernen
sfilarla dal relativo supporto
Senast uppdaterad: 2019-07-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
einbau in eine halterung zur nutzung der systeme in der halterung.
montato su un supporto sul quale il sistema deve essere collocato quando viene utilizzato.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ziehen sie das papier von der halterung ab.
staccare la carta dall’involucro.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wird diese ausnahmebestimmung in anspruch genommen, so ist auf der halterung das zeichen
quando viene applicata questa deroga, il braccio deve essere contrassegnato in modo indelebile dal simbolo
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der griff 23 wird in der halterung 52 an der ladestation 29 befestigt, um die spannzange 27 zu entriegeln
il manico 23 è fissato nel supporto 52 sulla stazione di carico 29 per sbloccare la pinza di tensionamento 27.
Senast uppdaterad: 2019-10-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so dass ein in der halterung gehaltener griff in den transportbehälter, die messeinheit und den abfallbehälter abgesenkt werden kann
in modo che un manico custodito nel supporto possa essere abbassato nel contenitore di trasporto, nell'unità di misurazione e nel contenitore dei rifiuti
Senast uppdaterad: 2019-10-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so dass der in der halterung angeordnete griff zum transportbehälter zur entnahme eines dort aufbewahrten applikators bewegt werden kann.
in modo che il manico disposto nel supporto possa essere mosso verso il contenitore di trasporto per il prelievo di un applicatore lì custodito.
Senast uppdaterad: 2019-10-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der rückspiegel ist in der vom hersteller des gerätes oder gegebenenfalls vom fahrzeughersteller empfohlenen art und weise auf der halterung zu befestigen.
lo specchio viene fissato al supporto col procedimento raccomandato dal fabbricante del dispositivo, o, se del caso, dal costruttore del veicolo.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- eine ansicht der rückseite bei teilkreisleuchten, die einzelheiten der halterung oder befestigungsteile enthält,
- una veduta della parte posteriore delle luci a settori, con dettagli relativi ai dispositivi di fissaggio o al montaggio,
so dass der in der halterung angeordnete griff zum abfallbehälter zur aufnahme eines applikators bzw. zur messung der radioaktivität eines applikators bewegt werden kann
in modo che il manico disposto nel supporto possa essere spostato verso il contenitore per i rifiuti, per il prelievo di un applicatore o per la misurazione della radioattività di un applicatore
8 „tür" in der abschirmung 9 kühlung der abschirmung 10 halterung der abschirmung 11 wartungsbühne 12 zugang zu den injektoren, stromzufuhr und kontrolle
in plasmi di questo tipo la durata delle reazioni deve essere relativamente lunga (dell'ordine del secondo) e la produzione di energia è quasi continua È necessario inoltre un rlscaldarnento iniziale dej plasma, al fine di portalo a una temperatura di circa 100 milioni di gradi che è indispensabile per soddisfare il criterio di lawson.
die mögliche abduktion und adduktion der halterung für den oberen teil des oberschenkelknochens wird durch gummianschläge an den enden des bewegungsbereichs begrenzt.
i movimenti di abduzione e adduzione sono limitati da fermi di gomma alle estremità.
die an der halterung befestigte einrichtung ist so in dem prüfraum zu platzieren, dass der abstand zu einer wand nicht weniger als 150 mm beträgt.
il dispositivo fissato va posto nella camera a polvere a non meno di 150 mm da una parete.
zeichnung des fahrzeugs und/oder des fahrgestells mit angabe der lage und der halterung und/oder befestigung des vorderen unterfahrschutzes.
disegni delle parti del veicolo interessate alla protezione antincastro anteriore, cioè disegno del veicolo e/o del telaio con ubicazione, montaggio e/o applicazione della protezione antincastro anteriore.
dank der halterung, die ihren notebook-bildschirm anhebt, nehmen sie mit gerade aufgerichtetem kopf eine natürliche und komfortable sitzhaltung ein.
grazie al supporto che consente di rialzare lo schermo del notebook, puoi adottare una postura più corretta, con la testa diritta e gli occhi che guardano in avanti, ovvero una posizione più naturale e comoda.
während sie den injektor in der halterung in aufrechter position halten, drücken sie die injektionsnadel senkrecht krÄftig auf die gummimembran des injektors (abbildung 2) und drehen sie diese im uhrzeigersinn sicher
tenendo la penna in posizione verticale nel supporto del vassoio, premere con decisione l’ago per iniezione diritto nella membrana di gomma della penna (figura 2) e avvitarlo bene, in senso orario.
zeichnung des fahrzeugs und/oder des fahrgestells mit lage und aufhängung der hintersten achse, zeichnung der halterung und/oder befestigung des hinteren unterfahrschutzes.
disegno della parte del veicolo interessata al dispositivo di protezione antincastro posteriore, cioè disegno del veicolo e/o del telaio con posizione di montaggio dell'asse posteriore più largo, disegno degli elementi di fissaggio della protezione antincastro posteriore.
die halterung 52 besitzt einen linearen freiheitsgrad in vertikaler richtung, so dass der in der halterung 52 aufgenommene griff 23 zum aufnehmen, messen und freigeben des applikators 1 in den transportbehälter 45, die messstation 26 beziehungsweise den abfalleimer 51 abgesenkt werden kann.
il supporto 52 ha un grado lineare di libertà in direzione verticale, in modo tale che il manico 23 ospitato nel supporto 52 possa essere abbassato per la presa, misurare e rilasciare l'applicatore 1 nel contenitore di trasporto 45, la stazione di misurazione 26 e il cestino dei rifiuti 51.
die sicherheitsglasscheibe ist unter dem vorgegebenen neigungswinkel auf einer geeigneten halterung so aufzustellen, daß die beobachtung in der horizontalen ebene durch den mittelpunkt der platte erfolgt.
il vetro di sicurezza deve essere montato con l'angolo d'inclinazione prescritto su un opportuno supporto in modo che l'osservazione venga eseguita sul piano orizzontale che passa per il centro del bersaglio.