Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
so können laufkräne nicht ohne ihre kranbahn in betrieb genommen werden. ein hersteller von laufkränen
poiché il fabbricante si è adoperato per integrare la sicurezza nel suo prodotto e rispettare la direttiva nella sua quasi totalità, sarebbe anomalo non consentirgli di apporre la marcatura.
die unterkante des hakens der kranbahn befindet sich in einer höhe von +10,25 m im gebäudekoordinatensystem.
il bordo inferiore del gancio della pista della gru è situata ad un'altezza di +10,25 m all'interno del sistema di coordinate dell'edificio.
die kranbahn wurde so verlängert, dass die schiffe während ihrer ausrüstungszeit komplett vom kran bedient werden können.
die kranbahn wurde so verlängert, dass die schiffe während ihrer ausrüstungszeit komplett vom kran bedient werden können.
diese symbiose soll insbesondere durch die integration einer öffentlich zugänglichen aussichtsplattform auf der denkmalgeschützten kranbahn in den baukörper betont werden.
questa fusione sarà particolarmente valorizzata dall’ inserimento nella struttura dell’ edificio di una piattaforma panoramica, accessibile al pubblico, sulla via di corsa di una gru.
es kann davon ausgegangen wer den, daß der laufkran ohne kranbahn eine maschine ist, wenn der hersteller die grenzen seiner lieferung angibt.
si può ritenere che la gru a ponte senza la relativa rotaia sia una macchina dal momento in cui il fabbri cante indica esattamente i limiti della pro pria fornitura.
in wirklichkeit galt die von der schaltstation ausgegangene anweisung, wie sie die mechaniker auf der laufkatze ausführen wollten, der translationsbewegung des laufwerks auf der kranbahn.
dal punto di vista economico si raccomanda l'impiego di vetri a semplice assorbimento, che possono essere accoppiati in un sistema a doppia lastra ad intercapedine ventilata, con una distanza ottimale fra le due lastre di circa 100 mm.
die kommission ist ferner der auffassung, dass es sich bei der verlängerung der kranbahn auf kai 1 und den investitionen in moderne schweißautomaten auch um investitionen in vorhandene anlagen handelt.
la commissione ritiene inoltre che anche nei casi del prolungamento del binario per la gru sulla banchina 1 e delle saldatrici automatiche si tratti di investimenti in impianti esistenti.
des weiteren muss die kranbahn auf kai 1 um ca. 50 % verlängert, ein zusätzlicher 50 t-kran angeschafft und installiert und die medienversorgung sichergestellt werden.
des weiteren muss die kranbahn auf kai 1 um ca. 50 % verlängert, ein zusätzlicher 50 t-kran angeschafft und installiert und die medienversorgung sichergestellt werden.
außerdem muss die kranbahn um weitere 150 m verlängert, ein zusätzlicher 35-tonnen-kran angeschafft und installiert und die medienversorgung sichergestellt werden.
inoltre, il tracciato del binario per le gru deve essere allungato di altri 150 m circa, deve essere acquistata e installata una nuova gru da 35 t e deve essere assicurato l’allacciamento alle reti di fornitura di servizi (elettricità, acqua, ecc.).
darüber hinaus bezweifelt die kommission nicht, dass auch folgende maßnahmen vorhandene anlagen betreffen: verbreiterung des hallentors, verlängerung der kranbahn in halle 3 und auf kai 1, modernisierung des zielblockträgersystems und der schweißanlagen.
darüber hinaus bezweifelt die kommission nicht, dass auch folgende maßnahmen vorhandene anlagen betreffen: verbreiterung des hallentors, verlängerung der kranbahn in halle 3 und auf kai 1, modernisierung des zielblockträgersystems und der schweißanlagen.
das gleiche gilt für die verlängerung der kranbahn in halle 3 und von kai 1, wodurch der […] einsatz von autokränen eingespart werden kann, die anschaffung hydraulischer kielblockträger, wodurch das manuelle ausrichten der einzelnen sektionen mit hilfe von autokranen überflüssig wird, und die anschaffung von schweißautomaten, wodurch der mit dem manuellen schweißen verbundene zeit- und kostenaufwand verringert wird.
lo stesso vale i) per il prolungamento del binario per le gru nel capannone 3 e sulla banchina 1, grazie ai quali potrà essere evitato l’utilizzo di […] autogrù, ii) per l’acquisto di taccate idrauliche, grazie alle quali l’allineamento manuale delle singole sezioni tramite autogrù diventerà superfluo, e iii) l’acquisto di saldatrici automatiche, grazie alle quali diminuirà il dispendio di risorse e di tempo legato alla saldatura manuale.