Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
• begrenzung des systematischen rückgriffs auf mehrarbeit und
al fine di attuare la risoluzione del consiglio concernente la formazione in alternanza dei giovani ('), la commissione si propone di sostenere, con le risorse del fondo sociale europeo, talune azioni.
21 eine senkung der mehrarbeit kann ebenfalls ein effizientes mittel der arbeitsumverteilung sein.
la commissione riconosce appieno che la responsabilità strategica in tale campo è radicata essen zialmente a livello nazionale, regionale o anche locale.
zweifello verursachen unsere forderungen mehrarbeit, für dii wiederum zusätzliche mittel notwendig sind.
anche quando acceleriamo i nostri ritmi, il ritardo è ugualmente evidente. la storia dell'applicazione del diritto co munitario nei dodici stati membri rende attuali queste considerazioni.
mehrarbeit, die über die im gesetzentwurf festgesetzten grenzen hinausgeht, bedarf der zustimmung des ministers.
la prestazione di ore di lavoro straordinario oltre i limiti previsti dal disegno di legge dovrà essere approvata dal ministro.
die darüber hinaus geleistete arbeit zählt als mehrarbeit, die mit folgenden zuschlägen vergütet wird:
le ore di lavoro svolte oltre tale durata vengono considerate come ore di lavoro straordinario e danno luogo alle seguenti maggiorazioni:
der rückgriff auf mehrarbeit soll eine ausnahme bleiben und ist nur in den fällen möglich, die gesetzlich erlaubt sind.
il ricorso alle ore di lavoro straordinario deve rimanere eccezionale nei soli casi previsti dalla legge.
3.5 die geltende richtlinie lässt eine verlängerung des bezugszeitraums bei mehrarbeit über vier monate hinaus ausschließlich durch tarifvertrag zu.
3.5 la direttiva in vigore consente di estendere il periodo di riferimento al di là dei 4 mesi, in caso di sovraccarico di lavoro, esclusivamente mediante contratti collettivi.
darüber hinaus werden sie in der praxis von fall zu fall unterschiedlich interpretiert, was zu auslegungszweifeln und mehrarbeit für die steuerpflichtigen und die behörden führt.
non solo, ma nella pratica esse danno luogo ad interpretazioni difformi da caso a caso, con conseguenti dubbi interpretativi e maggior lavoro per i soggetti d'imposta e per le amministrazioni.
die entsprechenden maßnahmen der mitgliedstaaten sollten koordiniert werden, um deren nutzen für den binnenmarkt zu maximieren und unnötige mehrarbeit in den 25 mitgliedstaaten zu vermeiden.
l’azione dovrebbe essere coordinata, in modo da ottenere il massimo vantaggio per il mercato interno ed evitare inutili doppioni nei venticinque stati membri.