Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
eine gewährleistungspflicht der avira gmbh beschränkt sich auf nacherfüllung.
l'obbligo di garanzia di avira gmbh è limitato all'adempimento successivo.
Senast uppdaterad: 2016-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
berücksichtigen, ob auf die andere art der nacherfüllung ohne erhebliche nachteile für den käufer zurückgegriffen werden könnte.
implichi uno svantaggio rilevante per l’acquirente.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(3) der verkäufer kann die vom käufer gewählte art der nacherfüllung unbeschadet des § 275 abs.
(3) salvo quanto disposto dall’art. 275, nn.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
„(1) der käufer kann als nacherfüllung nach seiner wahl die beseitigung des mangels oder die lieferung einer mangelfreien sache verlangen.
«(1) l’acquirente può esigere a sua scelta, a titolo di adempimento successivo, l’eliminazione del vizio o la consegna di una merce esente da vizi.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
schlägt die nacherfüllung fehl, so kann der kunde nach seiner wahl herabsetzung des preises (minderung) verlangen oder vom vertrag zurücktreten.
in caso di un mancato adempimento successivo, il cliente potrà scegliere di richiedere una diminuzione del prezzo (riduzione) o di recedere dal contratto.
Senast uppdaterad: 2016-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ist die nacherfüllung fehlgeschlagen oder hat der verkäufer die nacherfüllung insgesamt verweigert oder auf eine vom kunden gesetzte angemessene frist nicht reagiert, so ist der kunde zum rücktritt vom vertrag berechtigt.
se la riparazione è fallita, o se il venditore ha rifiutato completamente la riprazione, o non ha risposto entro un congruo termine fissato dal cliente , il cliente ha diritto di recedere dal contratto .
der anspruch des käufers beschränkt sich in diesem fall auf die andere art der nacherfüllung; das recht des verkäufers, auch diese unter den voraussetzungen des satzes 1 zu verweigern, bleibt unberührt.
in tal caso, il diritto dell’acquirente è limitato all’altra modalità di adempimento successivo; resta impregiudicato il diritto del venditore di rifiutare anche questa modalità se ricorrono i presupposti della prima frase del presente paragrafo.
„liefert der verkäufer zum zwecke der nacherfüllung eine mangelfreie sache, so kann er vom käufer rückgewähr der mangelhaften sache nach maßgabe der §§ 346 bis 348 verlangen.“
qualora il venditore consegni un bene esente da vizi a titolo di adempimento successivo, può esigere dall’acquirente la restituzione del bene viziato, nei termini e modi stabiliti dagli artt. 346-348».