Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
die probleme mit dem deutschen pfandsystem sind kein einzelfall. bereits früher gab es erhebliche probleme.
i problemi del sistema di deposito tedesco non sono i soli, abbiamo già avuto gravi difficoltà in passato.
das deutsche pfandsystem kann ebenfalls in einen rechtsstreit münden, und das ist politisch stets unerwünscht.
il sistema di deposito tedesco può anche risolversi in una controversia giuridica, assai poco auspicabile dal punto di vista politico.
verpackungen bestimmter erzeugnisse, wenn ein pfandsystem oder ein sammel- und wiederverwertungssystem eingerichtet wird).
re alla commissione i progetti di regole tecniche, a condizione che sia ancora possibile apportarvi delle modi«che.
im grunde sind wir nicht gegen ein pfandsystem. ich möchte mich diesbezüglich den ausführungen der kollegin medina ortega anschließen.
concordo con l’ onorevole medina ortega sull’ inopportunità di un’ opposizione di principio a un sistema di deposito per i vuoti.
das deutsche pfandsystem stellt – darin sind sich die meisten deutschen einig – keine elegante lösung dar.
il sistema di deposito tedesco come molti tedeschi pensano è una soluzione che suscita scarsi entusiasmi.
die unterschiedlichen verwertungssysteme wie das pfandsystem bei der rücknahme von bierflaschen und flaschen für kohlensäurehaltige getränke in deutschland und das verbot von blechdosen in dänemark behindern den freien warenverkehr.
i diversi sistemi di riciclo, come le quote tedesche per la raccolta delle bottiglie di birra e delle bevande gassate e la proibizione delle lattine in danimarca, ostacolano la libera circolazione delle merci;
deutschland wird letztendlich für eine vereinfachung sorgen, so dass das pfand an mehreren stellen eingelöst werden kann. dann wird das pfandsystem eine ganz normale angelegenheit.
se finalmente la germania semplificherà la procedura in modo da poter ottenere in diversi posti il rimborso della cauzione versata, questo sistema di deposito diventerà molto diffuso.
2. wird ein pfandsystem angewandt, so tragen die mitgliedstaaten in geeigneter weise dafür sorge, daß der verbraucher eindeutig über die höhe des pfandbetrags unterrichtet wird.
qualora venga applicato il sistema di deposito per il vuoto, gli stati membri provvedono in modo appropriato affinché il consumatore sia chiaramente informato sull'ammontare del deposito.
die ausklammerung der pfandgegenstände aus den übrigen abfällen verunsichert die verbraucher, macht die abfuhr der nicht unter das pfandsystem fallenden materialien weniger effizient und schadet den auf dem gebiet der mülltrennung tätigen wirtschaftszweigen.
la separazione dal resto degli scarti di un flusso di rifiuti per cui è prevista la restituzione del deposito crea confusione nei consumatori, rende meno efficace la raccolta dei materiali non soggetti a deposito e meno economico lo smistamento.
die ausklammerung der pfandgegenstände aus den übrigen abfällen kann zu einer gewissen verunsicherung der verbraucher führen, was die abfuhr der nicht unter das pfandsystem fallenden materialien weniger effizient machen und den auf dem gebiet der mülltrennung tätigen wirtschaftszweigen schaden würde.
la separazione dal resto degli scarti di un flusso di rifiuti per cui è prevista la restituzione del deposito può creare una certa confusione nei consumatori, rendendo meno efficace la raccolta dei materiali non soggetti a deposito e meno economico lo smistamento.
der fall deutschlands macht auch deutlich, dass die phase des wechsels von einem pfandsystem zu einem anderen für die marktbeteiligten von entscheidender bedeutung ist, da die unsicherheit über die rechts- und sachlage zu instabilität auf dem markt führen kann.
il caso tedesco evidenzia altresì il fatto che la fase di transizione da un sistema di deposito a un altro critica per gli operatori del mercato, in quanto le incertezze giuridiche e fattuali possono causare instabilità sul mercato.
auch soll der verbrauch von pestiziden durch eine stärkere verantwortlichkeit des herstellers oder importeurs gesenkt werden. zu diesem zweck soll ein verbindliches pfandsystem für die rücknahme aller pestizidverpackungen eingeführt werden (15.).
i deputati sottolineano che le misure antiterrorismo devono essere applicate in modo da non minare eque politiche di asilo o da allentare l'applicazione delle leggi relative ai profughi.
( 1 ) die mitgliedstaaten tragen dafür sorge, daß das getrennte einsammeln und gegebenenfalls die einführung eines pfandsystems wirksam organisiert werden .
1. gli stati membri provvedono a che la raccolta selettiva ed eventualmente l'instaurazione di un sistema di cauzione siano organizzate in modo efficace.