Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
poiché egli si era raffreddato, dovette restare a casa.
da er sich erkältet hatte, mußte er zu hause bleiben.
Senast uppdaterad: 2013-02-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
poiché si tratta di un regime fiscale, non vi sono costi ammissibili.
poiché si tratta di un regime fiscale, non vi sono costi ammissibili.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
poiché questo prodotto tuttavia non è ancora sul mercato, non è disponibile alcuna informazione sui costi di produzione.
poiché questo prodotto tuttavia non è ancora sul mercato, non è disponibile alcuna informazione sui costi di produzione.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
le autorità austriache avevano in effetti affermato che la misura era di carattere generale poiché non conferiva un vantaggio ad imprese specifiche.
le autorità austriache avevano in effetti affermato che la misura era di carattere generale poiché non conferiva un vantaggio ad imprese specifiche.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
poiché gli abbonati al satellite possono permettersi di pagare importi elevati, la sovvenzione può essere inoltre limitata agli utenti della tecnologia terrestre.
poiché gli abbonati al satellite possono permettersi di pagare importi elevati, la sovvenzione può essere inoltre limitata agli utenti della tecnologia terrestre.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
poiché le autorità italiane si sono impegnate a rispettare questa restrizione, la commissione ritiene che il disposto del punto 13.4 sia ottemperato;
poiché le autorità italiane si sono impegnate a rispettare questa restrizione, la commissione ritiene che il disposto del punto 13.4 sia ottemperato;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
90. poiché tutte queste condizioni saranno applicate nella fattispecie, la commissione non ha motivo di modificare la posizione da essa adottata nel quadro del fascicolo sopraccitato.
90. poiché tutte queste condizioni saranno applicate nella fattispecie, la commissione non ha motivo di modificare la posizione da essa adottata nel quadro del fascicolo sopraccitato.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
14. poiché le informazioni fornite dalle autorità italiane apparivano ancora incomplete, i servizi della commissione hanno chiesto una nuova serie di precisazioni con la lettera del 23 novembre 2004.
14. poiché le informazioni fornite dalle autorità italiane apparivano ancora incomplete, i servizi della commissione hanno chiesto una nuova serie di precisazioni con la lettera del 23 novembre 2004.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
12. poiché le informazioni fornite dalle autorità italiane apparivano incomplete, i servizi della commissione hanno chiesto una nuova serie di precisazioni con lettera dell' 11 ottobre 2004.
12. poiché le informazioni fornite dalle autorità italiane apparivano incomplete, i servizi della commissione hanno chiesto una nuova serie di precisazioni con lettera dell' 11 ottobre 2004.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(48) la distorsione della concorrenza tra le emittenti televisive è atta a pregiudicare gli scambi tra gli stati membri, poiché il mercato della radiodiffusione è aperto alla concorrenza internazionale.
(48) la distorsione della concorrenza tra le emittenti televisive è atta a pregiudicare gli scambi tra gli stati membri, poiché il mercato della radiodiffusione è aperto alla concorrenza internazionale.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
25. poiché si tratta di una riduzione dell'aliquota di accisa su un prodotto energetico, la commissione valuterà la misura in questione in base alla direttiva sulla tassazione dell'energia.
25. poiché si tratta di una riduzione dell'aliquota di accisa su un prodotto energetico, la commissione valuterà la misura in questione in base alla direttiva sulla tassazione dell'energia.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
questi canali 33 assicurano che, quando la pompa viene avviata, dopo che sia generata la pressione, la sezione di lamiera 29 con l'anello 25 appoggiato contro di essa, venga sottoposta a forza e spinta verso l'estremità libera dell'albero, dunque verso il motore, poiché il liquido deve fluire nello spazio racchiuso dall'anello 25 attraverso la sezione trasversale più piccola della fessura tra la cavità 32 e il perno 55, prima che si generi la corrispondente contropressione.
questi canali 33 assicurano che, quando la pompa viene avviata, dopo che è stata creata la pressione, la sezione di lamiera 29 con l'anello 25 appoggiato contro di essa, venga sottoposta a forza e spinta verso l'estremità libera dell'albero verso il motore.
Senast uppdaterad: 2019-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: