Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
die einen haben quoten, die anderen haben quotierungen.
alcuni hanno le quote, altri le percentuali.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
momentan werden strings noch mit extra quotierungen zurückgegeben, dies wird in zukunft behoben werden.
attualmente le stringhe sono restituite con apici aggiuntivi, questo sarà corretto in una release successiva.
Senast uppdaterad: 2011-10-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es ist unsere Überzeugung, daß die festsetzung von obligatorischen quotierungen und quoten des fortschritts wahrscheinlich den weiblichen zugang nicht erleichtert.
talvolta perché ritengono di venire sorpassate quando sono in gioco promozioni e avanzamenti, ma soprattutto perché a loro avviso nelle istituzioni non si presta la minima attenzione ai problemi specifici che le donne devono affrontare.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
beispiele hierfür sind börsenkurse, über handelsysteme angezeigte preise oder quotierungen von verschiedenen unabhängigen, angesehenen brokern.“
ne sono esempi i prezzi di borsa, le quotazioni a video o quelle fornite da diversi broker indipendenti di elevata reputazione."
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
das betrifft auch den bereich der preisstützung und der subvention, wie etwa beim zucker, wo wir das doppelte bzw. dreifache des weltmarktpreises zahlen und anschließend nochmal mit einzelbetrieblichen quotierungen regulieren.
ciò vale anche per il sostegno ai prezzi e le sovvenzioni, come ad esempio per lo zucchero, per il quale paghiamo prezzi doppi o tripli rispetto a quelli del mercato mondiale e inoltre stabiliamo ancora quota zioni a livello di singole imprese.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
diese veröffentlichten quotierungen müssen verbindliche angebote für den kauf oder verkauf der aktien sein sowie den aktienkurs und das aktienvolumen umfassen, das die registrierten market-maker bereit sind zu kaufen bzw.
le quotazioni pubblicate devono rappresentare impegni irrevocabili ad acquistare e vendere le azioni e indicare il prezzo ed il volume delle azioni ai quali i market maker registrati sono disposti ad acquistare o a vendere.
Senast uppdaterad: 2016-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
d) die allgemeinen kriterien dafür, was als außergewöhnliche marktbedingungen zu betrachten ist, die die zurücknahme von kursofferten zulassen, sowie die bedingungen für die aktualisierung von quotierungen;
d) specifichino i criteri generali per stabilire che cosa possa essere considerato come circostanza eccezionale di mercato che consente il ritiro delle quotazioni ovvero come condizione per un aggiornamento delle quotazioni.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wollte die europäische union dieses problem tatsächlich bekämpfen, dann müsste sie die produktion solcher länder wie griechenland auf eine andere grundlage stellen, sämtliche quotierungen aufheben und die daraus resultierenden ausgaben dadurch abdecken, dass sie die stützungen für die tierproduktion der für das auftreten dieser gesundheitsprobleme verantwortlichen länder reduziert.
se l' unione europea volesse affrontare davvero il problema, avrebbe previsto un trattamento differenziato per la produzione di paesi come la grecia, con l' abolizione di ogni contingente per le spese che si renderanno necessarie, da coprire invece con una riduzione degli aiuti alla produzione zootecnica dei paesi responsabili del manifestarsi di una simile emergenza sanitaria.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
gemäß artikel 11 der vorschriften für die zuweisung von nutzungsrechten bezüglich bauland im staatsbesitz im wege von aufforderungen zur abgabe von angeboten, versteigerungen und quotierungen gibt die zuständige staatliche behörde öffentlich bekannt, wann die angebotsabgabe/versteigerung/quotierung stattfindet.
si osserva che, in base all'articolo 11 delle disposizioni sull'assegnazione dei diritti d'uso dei terreni edificabili di proprietà dello stato mediante gara d'appalto, asta e offerta l'amministrazione pubblica competente pubblica un avviso ogniqualvolta viene avviata una procedura di gara d'appalto, asta o offerta.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: