Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
durch die neue, im grundgesetz verankerte schuldenbremse wurde der fiskalrahmen deutschlands weiter gefestigt.
l'introduzione del nuovo freno al debito, inserito nella costituzione, ha ulteriormente rafforzato il quadro di bilancio tedesco.
andererseits wurden bei den im stabilitätsprogramm vorgestellten zahlen die aus der aktivierung der nationalen schuldenbremse zu erwartenden einsparungen noch nicht explizit berücksichtigt.
d'altro canto, i dati presentati nel programma di stabilità non tengono ancora conto delle previsioni di risparmio derivanti dall'attivazione del freno al debito interno.
ergänzend zu der in der verfassung verankerten schuldenbremse hat polen 2013 eine vorschrift zur stabilisierung der ausgaben eingeführt, die im haushaltsplan 2015 erstmals in vollem umfang zur anwendung kam.
oltre al freno al debito pubblico previsto dalla costituzione polacca, nel 2013 la polonia ha introdotto una norma per la stabilizzazione della spesa, applicata pienamente per la prima volta nel bilancio 2015.
jedes land, das ihn unterzeichnet, verpflichtet sich, eine "schuldenbremse" in sein recht, vorzugsweise auf verfassungsebene, aufzunehmen.
ogni paese firmatario s'impegna a inserire nella propria legislazione, di preferenza a livello costituzionale, un "freno all'indebitamento".
in mehreren bundesländern gibt es immer noch keine spezifischen durchführungsbestimmungen für die regel des ausgeglichenen haushalts („schuldenbremse“), die sicherstellen, dass die schuldenbremse im jährlichen haushaltszyklus wirksam angewendet wird.
disposizioni specifiche per attuare la norma costituzionale ("freno al debito") sembrano tuttora necessarie in diversi länder affinché sia assicurata l'applicazione effettiva del freno al debito nel ciclo annuale di bilancio.
da der haushalt 2016/2017 sowohl in der gesamtrechnung als auch in struktureller betrachtung ausgeglichen bleiben soll, ist nach wie vor ausreichender haushaltspolitischer spielraum für höhere öffentliche investitionen vorhanden, ohne die vorgaben des stabilitäts- und wachstumspakts und der nationalen schuldenbremse zu verletzen.
dato che nel 2016-2017 il bilancio dovrebbe rimanere in pareggio in termini sia nominali che strutturali, continua ad esservi sufficiente margine di bilancio per un aumento degli investimenti pubblici senza infrangere le regole del patto di stabilità e crescita e il freno al debito nazionale.