Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
"verfügbare startstrecke": die länge der verfügbaren startrollstrecke zuzüglich der länge der verfügbaren freifläche.
la lunghezza di pista disponibile per la corsa di decollo più la lunghezza dell'area libera dagli ostacoli disponibile posta sul prolungamento della pista.
die startstrecke darf die verfügbare startstrecke nicht überschreiten, wobei der anteil der freifläche nicht mehr als die hälfte der verfügbaren startrollstrecke betragen darf,
2) la distanza di decollo non deve essere maggiore della distanza disponibile per il decollo, con un prolungamento libero da ostacoli non superiore alla metà della lunghezza disponibile per la corsa di decollo;
die startstrecke darf die verfügbare startstrecke nicht überschreiten, wobei der anteil der freifläche nicht mehr als die hälfte der verfügbaren startrollstrecke betragen darf;
la distanza di decollo non deve essere maggiore della distanza disponibile per il decollo, con un prolungamento libero da ostacoli non superiore alla metà della corsa disponibile per il decollo;
kursänderungen über grund bis zu dem punkt nicht vorgenommen werden dürfen, an dem die nettostartflugbahn eine höhe über grund entsprechend der halben spannweite, jedoch nicht weniger als 50 ft über dem ende der verfügbaren startrollstrecke erreicht hat.
1) non sono autorizzate deviazioni dalla traiettoria fino a quando non sia stata raggiunta, sulla traiettoria netta di volo al decollo, un'altezza pari a metà dell'apertura alare ma non inferiore a 50 ft al di sopra dell'elevazione dell'estremità della lunghezza disponibile per la corsa di decollo.
"verfügbare startabbruchstrecke": die länge der verfügbaren startrollstrecke zuzüglich der länge der stoppbahn, soweit eine solche stoppbahn von der zuständigen behörde für verfügbar erklärt worden ist und die masse des flugzeugs bei den gegebenen betriebsbedingungen zu tragen vermag.
la lunghezza di pista disponibile per la corsa di decollo più la zona d'arresto, a condizione che tale zona d'arresto sia dichiarata disponibile dall'autorità competente e sia in grado di sopportare la massa del velivolo nelle condizioni operative prevalenti.
für die begriffe „startabbruchstrecke“, „startstrecke“, „startrollstrecke“, „nettostartflugbahn“, „nettoflugbahn mit einem ausgefallenen triebwerk im reiseflug“ und „nettoflugbahn mit zwei ausgefallenen triebwerken im reiseflug“, soweit sie sich auf das flugzeug beziehen, gelten die begriffsbestimmungen in den lufttüchtigkeitsforderungen, nach denen das flugzeug zugelassen wurde, oder, wenn nach auffassung der luftfahrtbehörde diese für den nachweis der erfüllung der flugleistungsbezogenen betriebsgrenzen als ungeeignet anzusehen sind, die von der luftfahrtbehörde festgelegten begriffsbestimmungen.
i termini distanza di accelerazione e arresto, distanza di decollo, corsa di decollo, traiettoria netta di volo al decollo, traiettoria netta di volo in rotta con un motore inoperativo e traiettoria netta di volo in rotta con due motori inoperativi, relativi al velivolo, sono definiti nei requisiti di aeronavigabilità secondo i quali il velivolo è stato certificato o sono specificati dall’autorità se quest’ultima ritiene che tali definizioni siano inadeguate per garantire il rispetto delle limitazioni operative di prestazioni.