Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
diese können sie dem vorgelegten Änderungsantrag entnehmen.
È possibile avere una spiegazione logica di tutto ciò ?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
weitere informationen können sie dem programm entnehmen:
per maggiori dettagli si prega di consultare il programma al seguente indirizzo:
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
weitere einzelheiten können sie dem beispiel unten entnehmen.
vedere l 'esempio più in basso per ulteriori dettagli.
Senast uppdaterad: 2011-10-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mein antrag wurde, wie sie dem protokoll entnehmen können, von dem amtierenden präsidenten abgelehnt.
il giorno in cui potrete gestire tutte le riserve della comunità non ci sarà più quella co strizione che pesa in modo ossessionante.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wie sie dem gestrigen protokoll entnehmen können, habe ich die problematik des rauchens im parlament angeschnitten.
se legge il processo verbale della giornata di ieri noterà che ho sollevato la questione del fumo in parlamento.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hier haben wir große vorsicht an den tag gelegt, das können sie dem bericht entnehmen.
risulterà chiaro dalla nostra relazione che abbiamo prestato grande attenzione a questo aspetto.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
erlassene maßnahme entnehmen können.
conoscere le ragioni del provvedimento adottato.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wie sie den vorliegenden vorschlägen entnehmen können, strebt das europäische parlament die vereinfachung der verfahren an.
come avete visto con le proposte presentate, l’ intenzione del parlamento è semplificare le procedure.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ich möchte sie auch auf artikel 32 verweisen, dem sie weitere hinweise in dieser angelegenheit entnehmen können.
voglio richiamare poi l' attenzione sull' articolo 32, che potrebbe fornire ulteriore assistenza in quest' area.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
wie sie unserem jahresbericht entnehmen können, geht die verteilung der kmu-bürgschaften äußerst zufriedenstellend voran.
come risulta dalla nostra relazione annuale, la distribuzione del meccanismo di garanzia per le pmi è più che soddisfacente.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
doch wie sie unseren entschließungen entnehmen können, ist die sozialistische fraktion der ansicht, daß noch viel unternommen werden muß.
nella comunicazione al vertice si diceva che il consiglio, che avrebbe dovuto adottarne 134 entro la fine del 1986, ne aveva esaminato soltanto 49.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wie sie dem vorschlag entnehmen können, hat sich die kommission bei seiner erarbeitung sorgfältig an dem vom parlament zum weißbuch zur lebensmittelsicherheit vorgelegten bericht bowis orientiert.
come loro avranno avuto modo di vedere dalla proposta, la commissione ha tenuto debitamente conto della relazione bowis a nome di questo parlamento circa il libro bianco sulla sicurezza alimentare.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
darüber hinaus wird die lebensmittelbehörde ein verwaltungsgremium haben. wie sie dem weißbuch entnehmen können, haben wir keine konkreten aussagen zur zusammensetzung dieses gremiums getroffen.
inoltre, l' autorità per la sicurezza alimentare avrà un suo organo direttivo e avrete notato nel libro bianco che non ne abbiamo specificato la natura.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
genannten vordrucks angeführten zuständigen österreichischen trägers ersuchen, der sie dann die belehrung über den zulässigen rechtsbehelf entnehmen können.
cui al punto 2 o 4 del modulo citato, da cui può ricevere le istruzioni da seguire circa il rimedio giuridico più adeguato.
sie erhalten den katalog und weitere auskünfte von ihrer europartenariatberatungsstelle, deren anschrift sie der nachstehenden liste entnehmen können:
i consulenti europartenariat sono a vostra disposizione, per fornirvi il catalogo o delle informazioni. eccone la lista:
bitte entnehmen sie dem rotationsschema am ende dieses anhangs, wie sie eine injektionsstelle auswählen.
faccia riferimento allo schema riportato in fondo al presente allegato per imparare a scegliere la sede di iniezione.