Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
die radioaktiven abfälle werden im moment auf dem gelände des kernkraftwerks kozloduj zwischengelagert.
per il momento i rifiuti radioattivi sono stoccati in modo temporaneo nel complesso della centrale di kozloduy.
Überschüsse können vom staat aufgekauft und zwischengelagert werden, um bei bedarf verkauft zu werden.
le eccedenze possono venire acquistate e immagazzinate dallo stato per essere vendute in caso di necessità.
in artikel 14 werden die vorschriften für behältnisse niedergelegt, in denen gefährliche haushaltsabfälle zwischengelagert werden.
l'articolo 14 fissa le disposizioni inerenti i recipienti per lo stoccaggio temporaneo dei rifiuti domestici pericolosi.
material der kategorie 1 darf nur in gemäß artikel 9 zugelassenen zwischenverarbeitungsbetrieben bearbeitet oder zwischengelagert werden.
la manipolazione o il magazzinaggio intermedio dei materiali di categoria 1 sono effettuati unicamente presso gli impianti di transito riconosciuti a norma dell'articolo 9.
die banknoten werden der empfangenden nzb von der verantwortlichen nzb geliefert, ohne dass diese bei der verantwortlichen nzb zwischengelagert werden.
le banconote sono consegnate alla bcn ricevente dalla bcn responsabile, senza che quest'ultima le depositi provvisoriamente.
schwachaktive abfälle und bestrahlte brennelemente werden am standort zwischengelagert und anschließend zur endlagerung oder wiederaufbereitung in anlagen des vereinigten königreichs verbracht.
i rifiuti a bassa attività e gli elementi di combustibile irraggiati saranno collocati in un deposito interno al sito in attesa di essere trasferiti in impianti situati sul territorio del regno unito dove saranno sottoposti a smaltimento o a ritrattamento.
material der kategorie 3 darf nur in gemäß artikel 9 zugelassenen zwischenverarbeitungsbetrieben zwischenbehandelt und/oder zwischengelagert werden.
la manipolazione o il magazzinaggio intermedio dei materiali di categoria 3 sono autorizzati unicamente presso gli impianti di transito riconosciuti a norma dell'articolo 9.
die materialversorgung des arbeitssystems "pneumatik" erfolgt über ein teilelager, das dem arbeitssystem und der zentralen materialversorgung zwischengelagert ist.
i materiali per il reparto "pneumatico" vengono convogliati da un magazzino parti interposto fra il sistema ed il magazzino centrale
es könnte eine zeitlang in dounreay zwischengelagert werden; ich weiß nicht, wie lange, aber wohin wird es danach gebracht?
noi siamo contrari al traffico internazionale delle scorie, incentivato invece da questo tipo di politica di trattamento, siamo contrari alla non precisione, alla indeterminatezza del confinamento e alla non definizione dei siti.
ca. 240.000 m3 entsprechend konditionierte mittelaktive abfälle werden somit ungefähr 100 jahre lang in den bestehenden kernkraftwerken zwischengelagert.
circa 240.000 m3 di "ilw" saranno così preparati e resteranno nei siti delle centrali nucleari esistenti per un centinaio di anni.
(3) material der kategorie 2 außer gülle darf nur in gemäß artikel 10 zugelassenen zwischenbehandlungsbetrieben für material der kategorie 2 zwischenbehandelt oder zwischengelagert werden.
3. la manipolazione o il magazzinaggio intermedi dei materiali di categoria 2, ad eccezione dello stallatico, sono effettuati unicamente presso gli impianti di transito di categoria 2 riconosciuti a norma dell'articolo 10.
bei hochaktiven oder langlebigen abfällen gilt die endlagerung in tiefen geologischen schichten unter experten international als referenzlösung, doch werden diese abfälle in erwartung einer demokratischen entscheidung der betreffenden mitgliedstaaten über die letztendliche behandlung dieser abfälle oberirdisch zwischengelagert.
per i rifiuti ad alta attività o a vita lunga, lo stoccaggio in strati geologici profondi è riconosciuto a livello internazionale dagli esperti come la soluzione tecnica di riferimento, ma, in attesa che gli stati membri interessati abbiano deciso democraticamente quale opzione di gestione scegliere, il deposito in superficie è la soluzione provvisoria.
b) deren transport durch andere drittländer als taiwan führt und die in diesen drittländern umgeladen oder zwischengelagert werden oder nicht, sofern die durchquerung dieser drittländer geographisch gerechtfertigt oder ausschließlich durch transportzwänge begründet ist und die betreffenden erzeugnisse
b) i prodotti il cui trasporto è stato effettuato con attraversamento del territorio di paesi diversi da taiwan, all'occorrenza con trasbordo o deposito temporaneo in quei paesi, a condizione che l'attraversamento dei paesi terzi sia giustificato da motivi geografici o attinenti esclusivamente alle necessità del trasporto e a condizione che i prodotti:
die niederländische entsorgungspolitik, die 1984 per parlamentsbeschluss festgelegt wurde, sieht vor, dass alle in den nächsten 50 bis 100 jahren produzierten radioaktiven abfälle unabhängig von ihrer einstufung in geeigneten oberirdischen anlagen auf niederländischem boden zwischengelagert werden und jederzeit rückholbar sein müssen.
la politica nazionale adottata dal parlamento nel 1984 in materia di rifiuti radioattivi stabiliva che tutti i tipi di rifiuti di qualunque categoria, prodotti nei successivi 50-100 anni, venissero stoccati in appositi impianti di superficie nel territorio nazionale e dovessero poter essere recuperati in qualunque momento.
"es ist nun einmal so, dass zehntausende tonnen radioaktiver abfall auf die eine oder andere weise vielerorts in europa gelagert werden, wobei alle mittel- und hochaktiven abfälle nur als zwischengelagert gelten.
"la realtà è che decine di migliaia di tonnellate di residui nucleari vengono stoccate in vari modi in molti siti su tutto il territorio europeo, e che tutti i residui ad attività intermedia e alta vengono conservati in siti di stoccaggio considerati temporanei.