Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
die krähe breitete ihre flügel aus.
からすはその翼を広げた。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der vogel breitete seine flügel aus.
鳥は両翼を広げた。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
er breitete seine arme aus und begrüßte uns.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ich breitete die große karte auf dem tisch aus.
私は机の上に大きな地図を広げた。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
er breitete eine wolke aus zur decke und ein feuer, des nachts zu leuchten.
主は雲をひろげておおいとし、夜は火をもって照された。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es breitete sich so schnell aus, dass mein arm in der gleichen woche amputiert werden musste.
広がり過ぎて腕を切断するしかなかった
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ich habe gesehen einen gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein lorbeerbaum.
わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und er baute häuser in der stadt davids und bereitete der lade gottes eine stätte und breitete eine hütte über sie.
ダビデはダビデの町のうちに自分のために家を建て、また神の箱のために所を備え、これがために幕屋を張った。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und breitete die hütte aus über der wohnung und legte die decke der hütte obendarauf, wie der herr ihm geboten hatte,
幕屋の上に天幕をひろげ、その上に天幕のおおいをかけた。主がモーセに命じられたとおりである。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lm hauptquartier breitete sich nervosität aus. aber die art der verwandlung ist genauso, wie sie in alten legenden beschrieben wird.
いくつかは言うこれらの奇妙なイベント キツネやアライグマの仕事である。
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
den breitete sie aus vor mir, und er war beschrieben auswendig und inwendig, und stand darin geschrieben klage, ach und wehe.
彼がわたしの前にこれを開くと、その表にも裏にも文字が書いてあった。その書かれていることは悲しみと、嘆きと、災の言葉であった。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und da hiskia den brief von den boten empfangen und gelesen hatte, ging er hinauf in das haus des herrn und breitete ihn aus vor dem herrn.
ヒゼキヤは使者の手から手紙を受け取ってそれを読み、主の宮にのぼっていって、主の前にそれをひろげ、
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und um das abendopfer stand ich auf von meinem elend und zerriß mein kleid und meinen rock und fiel auf meine kniee und breitete meine hände aus zu dem herrn, meinem gott,
夕の供え物の時になって、わたしは断食から立ちあがり、着物と上着を裂いたまま、ひざをかがめて、わが神、主にむかって手をさし伸べて、
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
des andern tages aber nahm er die bettdecke und tauchte sie in wasser und breitete sie über sein angesicht; da starb er, und hasael ward könig an seiner statt.
しかし翌日になってハザエルは布を取って水に浸し、それをもって王の顔をおおったので、王は死んだ。ハザエルは彼に代って王となった。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
er aber stand wieder auf und ging im haus einmal hierher und daher und stieg hinauf und breitete sich über ihn. da schnaubte der knabe siebenmal; darnach tat der knabe seine augen auf.
こうしてエリシャは再び起きあがって、家の中をあちらこちらと歩み、また上がって、その身を子供の上に伸ばすと、子供は七たびくしゃみをして目を開いた。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da nahm rizpa, die tochter ajas, einen sack und breitete ihn auf den fels am anfang der ernte, bis daß wasser von himmel über sie troff, und ließ des tages die vögel des himmels nicht auf ihnen ruhen noch des nachts die tiere des feldes.
アヤの娘リヅパは荒布をとって、それを自分のために岩の上に敷き、刈入れの初めから、その人々の死体の上に天から雨が降るまで、昼は空の鳥が死体の上にこないようにし、夜は野の獣を近寄らせなかった。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- das geschwür breitet sich aus.
社会悪が蔓延してる
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: