You searched for: folge deinem herzen (Tyska - Latin)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Latin

Info

German

folge deinem herzen

Latin

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Latin

Info

Tyska

immer in deinem herzen;

Latin

absconde nos

Senast uppdaterad: 2021-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

gehe deinen eigenen weg oder auch folge deinem eigenen pfad

Latin

sequamur viam tuam

Senast uppdaterad: 2023-10-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

aber dies verbargst du in deinem herzen, ich weiß, daß du solches im sinn hattest:

Latin

licet haec celes in corde tuo tamen scio quia universorum memineri

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

laß dich ihre schöne nicht gelüsten in deinem herzen und verfange dich nicht an ihren augenlidern.

Latin

non concupiscat pulchritudinem eius cor tuum nec capiaris nutibus illiu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

denn es ist das wort gar nahe bei dir, in deinem munde und in deinem herzen, daß du es tust.

Latin

sed iuxta te est sermo valde in ore tuo et in corde tuo ut facias illu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

nathan sprach zu david: alles was in deinem herzen ist, das tue; denn gott ist mit dir.

Latin

et ait nathan ad david omnia quae in corde tuo sunt fac deus enim tecum es

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

laß die traurigkeit in deinem herzen und tue das Übel von deinem leibe; denn kindheit und jugend ist eitel.

Latin

aufer iram a corde tuo et amove malitiam a carne tua adulescentia enim et voluptas vana sun

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

du möchtest sonst sagen in deinem herzen: meine kräfte und meiner hände stärke haben mir dies vermögen ausgerichtet.

Latin

ne diceres in corde tuo fortitudo mea et robur manus meae haec mihi omnia praestiterun

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

herr, um deines knechtes willen, nach deinem herzen hast du alle solche großen dinge getan, daß du kundtätest alle herrlichkeit.

Latin

domine propter famulum tuum iuxta cor tuum fecisti omnem magnificentiam hanc et nota esse voluisti universa magnali

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

gedachtest du doch in deinem herzen: "ich will in den himmel steigen und meinen stuhl über die sterne gottes erhöhen;

Latin

qui dicebas in corde tuo in caelum conscendam super astra dei exaltabo solium meum sedebo in monte testamenti in lateribus aquiloni

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

ich aber sandte zu ihm und ließ ihm sagen: solches ist nicht geschehen, was du sagst; du hast es aus deinem herzen erdacht.

Latin

et misi ad eos dicens non est factum secundum verba haec quae tu loqueris de corde enim tuo tu conponis hae

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

du sollst deinen bruder nicht hassen in deinem herzen, sondern du sollst deinen nächsten zurechtweisen, auf daß du nicht seineshalben schuld tragen müssest.

Latin

ne oderis fratrem tuum in corde tuo sed publice argue eum ne habeas super illo peccatu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

da antwortete ihm sein waffenträger: tue alles, was in deinem herzen ist; fahre hin. siehe, ich bin mit dir, wie dein herz will.

Latin

dixitque ei armiger suus fac omnia quae placent animo tuo perge quo cupis ero tecum ubicumque volueri

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

aber was sagt sie? "das wort ist dir nahe, in deinem munde und in deinem herzen." dies ist das wort vom glauben, das wir predigen.

Latin

sed quid dicit prope est verbum in ore tuo et in corde tuo hoc est verbum fidei quod praedicamu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

der hochmut deines herzens hat dich betrogen, weil du in der felsen klüften wohnst, in deinen hohen schlössern, und sprichst in deinem herzen: wer will mich zu boden stoßen?

Latin

superbia cordis tui extulit te habitantem in scissuris petrae exaltantem solium suum qui dicit in corde suo quis detrahet me in terra

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

fluche dem könig nicht in deinem herzen und fluche dem reichen nicht in deiner schlafkammer; denn die vögel des himmels führen die stimme fort, und die fittiche haben, sagen's weiter.

Latin

in cogitatione tua regi ne detrahas et in secreto cubiculi tui ne maledixeris diviti quia avis caeli portabit vocem tuam et qui habet pinnas adnuntiabit sententia

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

so höre nun dies, die du in wollust lebst und so sicher sitzest und sprichst in deinem herzen: ich bin's, und keine mehr; ich werde keine witwe werden noch ohne kinder sein.

Latin

et nunc audi haec delicata et habitans confidenter quae dicis in corde tuo ego sum et non est praeter me amplius non sedebo vidua et ignorabo sterilitate

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

aber die gerechtigkeit aus dem glauben spricht also: "sprich nicht in deinem herzen: wer will hinauf gen himmel fahren?" (das ist nichts anderes denn christum herabholen.)

Latin

quae autem ex fide est iustitia sic dicit ne dixeris in corde tuo quis ascendit in caelum id est christum deducer

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

samuel antwortete saul wieder und sprach: ich bin der seher. gehe vor mir hinauf auf die höhe, denn ihr sollt heute mit mir essen; morgen will ich dich lassen gehen, und alles, was in deinem herzen ist, will ich dir sagen.

Latin

et respondit samuhel sauli dicens ego sum videns ascende ante me in excelsum ut comedatis mecum hodie et dimittam te mane et omnia quae sunt in corde tuo indicabo tib

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

denn du hast dich auf deine bosheit verlassen, da du dachtest: man sieht mich nicht! deine weisheit und kunst hat dich verleitet, daß du sprachst in deinem herzen: ich bin's, und sonst keine!

Latin

et fiduciam habuisti in malitia tua et dixisti non est qui videat me sapientia tua et scientia tua haec decepit te et dixisti in corde tuo ego sum et praeter me non est alter

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,787,143,776 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK