You searched for: gerste (Tyska - Latin)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Latin

Info

Tyska

gerste

Latin

hordeum vulgare

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

aufrechtstehende gerste

Latin

hordeum distichum erectum

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

strand-gerste

Latin

hordeum maritimum stokes

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

blattfleckkrankheit der gerste

Latin

pyrenophora teres

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

und ich ward mit ihr eins um fünfzehn silberlinge und anderthalb scheffel gerste

Latin

et fodi eam mihi quindecim argenteis et choro hordei et dimidio choro horde

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

so mögen mir disteln wachsen für weizen und dornen für gerste. die worte hiobs haben ein ende.

Latin

pro frumento oriatur mihi tribulus et pro hordeo spina finita sunt verba io

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

also ward geschlagen der flachs und die gerste; denn die gerste hatte geschoßt und der flachs knoten gewonnen.

Latin

linum ergo et hordeum laesum est eo quod hordeum esset virens et linum iam folliculos germinare

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

die ackerleute sehen jämmerlich, und die weingärtner heulen um den weizen und die gerste, daß aus der ernte auf dem felde nichts werden kann.

Latin

confusi sunt agricolae ululaverunt vinitores super frumento et hordeo quia periit messis agr

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

5:8 auch gerste und stroh für die rosse und renner brachten sie an den ort, da er war, ein jeglicher nach seinem befehl.

Latin

hordeum quoque et paleas equorum et iumentorum deferebant in locum ubi erat rex iuxta constitutum sib

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

also las sie auf dem felde bis zum abend und schlug's aus, was sie aufgelesen hatte; und es war bei einem epha gerste.

Latin

collegit ergo in agro usque ad vesperam et quae collegerat virga caedens et excutiens invenit hordei quasi oephi mensuram id est tres modio

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

und siehe, ich will den zimmerleuten, deinen knechten, die das holz hauen, zwanzigtausend kor gerste und zwanzigtausend kor weizen und zwanzigtausend bath wein und zwanzigtausend bath Öl geben.

Latin

praeterea operariis qui caesuri sunt ligna servis tuis dabo in cibaria tritici choros viginti milia et hordei choros totidem olei quoque sata viginti mili

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

wenn jemand ein stück acker von seinem erbgut dem herrn heiligt, so soll es geschätzt werden nach der aussaat. ist die aussaat ein homer gerste, so soll es fünfzig silberlinge gelten.

Latin

quod si agrum possessionis suae voverit et consecraverit domino iuxta mensuram sementis aestimabitur pretium si triginta modiis hordei seritur terra quinquaginta siclis veniet argent

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

dieser war mit david zu pas-dammim, da die philister sich daselbst versammelt hatten zu streit. und es war da ein stück acker voll gerste. und das volk floh vor den philistern.

Latin

iste fuit cum david in aphesdommim quando philisthim congregati sunt ad locum illum in proelium et erat ager regionis illius plenus hordeo fugeratque populus a facie philisthinoru

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

und es geschah, wie der mann gottes dem könig gesagt hatte, da er sprach: morgen um diese zeit werden zwei scheffel gerste einen silberling gelten und ein scheffel semmelmehl einen silberling unter dem tor zu samaria,

Latin

factumque est secundum sermonem viri dei quem dixerat regi quando ait duo modii hordei statere uno erunt et modius similae statere uno hoc eodem tempore cras in porta samaria

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

elisa aber sprach: höret des herrn wort! so spricht der herr: morgen um diese zeit wird ein scheffel semmelmehl einen silberling gelten und zwei scheffel gerste einen silberling unter dem tor zu samaria.

Latin

dixit autem heliseus audite verbum domini haec dicit dominus in tempore hoc cras modius similae uno statere erit et duo modii hordei statere uno in porta samaria

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

aber es waren zehn männer darunter, die sprachen zu ismael: töte uns nicht; wir haben vorrat im acker liegen von weizen, gerste, Öl und honig. also ließ er ab und tötete sie nicht mit den andern.

Latin

decem autem viri repperti sunt inter eos qui dixerunt ad ismahel noli occidere nos quia habemus thesauros in agro frumenti et hordei et olei et mellis et cessavit et non interfecit eos cum fratribus sui

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Få en bättre översättning med
7,743,754,988 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK