Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
da haben wir den salat
Senast uppdaterad: 2023-08-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das haben wir in europa nicht.
hoc in europa non habemus.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ein solch vertrauen aber haben wir durch christum zu gott.
fiduciam autem talem habemus per christum ad deu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ihr lieben, so uns unser herz nicht verdammt, so haben wir eine freudigkeit zu gott,
carissimi si cor non reprehenderit nos fiduciam habemus ad deu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und von seiner fülle haben wir alle genommen gnade um gnade.
et de plenitudine eius nos omnes accepimus et gratiam pro grati
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wir trennen die wände und die wände der stadt haben wir eröffnete die
nos delubra deum miseri, quibus ultimus esset ille dies, festa velamus fronde per urbem
Senast uppdaterad: 2018-02-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
wann haben wir dich krank oder gefangen gesehen und sind zu dir gekommen?
aut quando te vidimus infirmum aut in carcere et venimus ad t
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
denn durch ihn haben wir den zugang alle beide in einem geiste zum vater.
quoniam per ipsum habemus accessum ambo in uno spiritu ad patre
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
wir trennen die wände der stadt und die wände der stadt, haben wir eröffnen die
dividimus muros et moenia urbis pandimus urbis
Senast uppdaterad: 2018-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
so haben wir gesandt judas und silas, welche auch mit worten dasselbe verkündigen werden.
misimus ergo iudam et silam qui et ipsi vobis verbis referent eade
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
haben wir nicht auch macht, eine schwester zum weibe mit umherzuführen wie die andern apostel und des herrn brüder und kephas?
numquid non habemus potestatem sororem mulierem circumducendi sicut et ceteri apostoli et fratres domini et cepha
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
siehe, das haben wir erforscht und ist also; dem gehorche und merke du dir's.
ecce hoc ut investigavimus ita est quod auditum mente pertract
Senast uppdaterad: 2023-11-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
und diese stimme haben wir gehört vom himmel geschehen, da wir mit ihm waren auf dem heiligen berge.
et hanc vocem nos audivimus de caelo adlatam cum essemus cum ipso in monte sanct
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
darum haben wir wollen zu euch kommen (ich, paulus) zweimal, und satan hat uns verhindert.
quoniam voluimus venire ad vos ego quidem paulus et semel et iterum et inpedivit nos satana
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
denn so wir mutwillig sündigen, nachdem wir die erkenntnis der wahrheit empfangen haben, haben wir fürder kein anderes opfer mehr für die sünden,
voluntarie enim peccantibus nobis post acceptam notitiam veritatis iam non relinquitur pro peccatis hosti
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
auch haben wir mit ihnen gesandt unsern bruder, den wir oft erfunden haben in vielen stücken, daß er fleißig sei, nun aber viel fleißiger.
misimus autem cum illis et fratrem nostrum quem probavimus in multis saepe sollicitum esse nunc autem multo sollicitiorem confidentia multa in vo
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
darin ist die liebe völlig bei uns, daß wir eine freudigkeit haben am tage des gerichts; denn gleichwie er ist, so sind auch wir in dieser welt.
in hoc perfecta est caritas nobiscum ut fiduciam habeamus in die iudicii quia sicut ille est et nos sumus in hoc mund
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
seit der zeit aber, daß wir haben abgelassen, der himmelskönigin zu räuchern und trankopfer zu opfern, haben wir allen mangel gelitten und sind durch schwert und hunger umgekommen.
ex eo autem quo cessavimus sacrificare reginae caeli et libare ei libamina indigemus omnibus et gladio et fame consumpti sumu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dann werden ihm die gerechten antworten und sagen: wann haben wir dich hungrig gesehen und haben dich gespeist? oder durstig und haben dich getränkt?
tunc respondebunt ei iusti dicentes domine quando te vidimus esurientem et pavimus sitientem et dedimus tibi potu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
darum, dieweil wir empfangen ein unbeweglich reich, haben wir gnade, durch welche wir sollen gott dienen, ihm zu gefallen, mit zucht und furcht;
itaque regnum inmobile suscipientes habemus gratiam per quam serviamus placentes deo cum metu et reverenti
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: