Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
du warst nicht bei meiner gerichtsverhandlung.
tu nebiji manā tiesas prāvā.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
meine erste gerichtsverhandlung ist morgen... im wohnungsgericht.
rīt ir mana pirmā tiesas sēde mājokļa tiesā.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eine mündliche gerichtsverhandlung wird anberaumt, wenn das gericht dies für erforderlich hält.
lietas mutiska izskatīšana tiks rīkota, ja tiesa uzskatīs to par nepieciešamu.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
schutzbedürftigen opfern stehen während der gerichtsverhandlung folgende maßnahmen zur verfügung:
neaizsargātiem cietušiem tiesvedības laikā piedāvā šādus pasākumus:
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die probleme können sowohl in der phase des ermittlungsverfahrens als auch im anschluss an die gerichtsverhandlung auftreten9.
problēmas rodas gan pirmstiesas, gan pēctiesas posmā9.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der schutz vor beabsichtigter oder unbeabsichtigter einschüchterung ist während der gerichtsverhandlung ebenfalls ein wichtiger faktor für die entscheidung über geeignete schutzmaßnahmen.
nosakot piemērotus aizsardzības pasākumus, svarīgs faktors paša tiesas procesa laikā ir arī aizsardzība no iebiedēšanas, kas notiek apzināti vai neapzināti.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
f ür die gespräche mit anwälten und während der ermittlungen, einschließlich bei polizeiverhören, sowie in der gerichtsverhandlung müssen dolmetscher oder Übersetzer zur verfügung gestellt werden.
mutiskā tulkošana būs jānodrošina, sazinoties ar advokātiem, kā arī izmeklēšanas gaitā – piemēram, policijas pratināšanās, un tiesas procesos.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die justizbehörden während der gerichtsverhandlung geeignete maßnahmen zum schutz der privatsphäre und des rechts der opfer am eigenen bild und ihrer familienangehörigen treffen können.
dalībvalstis garantē, ka tiesu iestādes tiesas procesa laikā var pieņemt atbilstošus pasākumus, lai aizsargātu cietušo un viņu ģimenes locekļu privāto dzīvi un fotoattēlus.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a) i) das verfahrenseinleitende oder ein gleichwertiges schriftstück oder gegebenenfalls die ladung zu einer gerichtsverhandlung in einer der in artikel 14 genannten formen zugestellt wurden, und
a) i) dokuments par tiesvedības uzsākšanu vai līdzvērtīgs dokuments, vai attiecīgā gadījumā pavēste par ierašanos uz prāvas izskatīšanu ir nogādāts(-a), izmantojot vienu no 14. pantā minētajiem veidiem; un
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
(1) das verfahrenseinleitende schriftstück oder ein gleichwertiges schriftstück sowie eine ladung zu einer gerichtsverhandlung kann dem schuldner auch in einer der folgenden formen zugestellt worden sein:
1. dokumentu par tiesvedības uzsākšanu vai līdzvērtīgu dokumentu un uzaicinājumu ierasties uz lietas izskatīšanu tiesā parādniekam var piegādāt, izmantojot arī vienu no turpmākajiem paņēmieniem:
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
wird in einem mitgliedstaat bezüglich des inhalts einer vorgeschriebenen information klage vor gericht erhoben, so wird nach maßgabe der rechtsvorschriften dieses mitgliedstaats darüber entschieden, wer die kosten für die Übersetzung dieser informationen zum zwecke der gerichtsverhandlung zu tragen hat.
ja dalībvalsts tiesā iesniedz prasību saistībā ar regulētās informācijas saturu, par pienākumu segt izmaksas, kas radušās no šīs informācijas tulkošanas lietas izskatīšanas mērķiem, izlemj saskaņā ar šīs dalībvalsts tiesību aktiem.
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
in seiner entschließung über einen fahrplan zur stärkung der verfahrensrechte von verdächtigten oder beschuldigten in strafverfahren2 stellt der rat fest: „die dauer der untersuchungshaft vor und während der gerichtsverhandlung variiert erheblich zwischen den mitgliedstaaten.
rezolūcijā par ceļvedi aizdomās turētu vai apsūdzētu personu procesuālo tiesību stiprināšanai kriminālprocesā2 padome ir noteikusi: “laiks, ko persona var pavadīt apcietinājumā pirms lietas izskatīšanas tiesā un tiesvedības laikā, dalībvalstīs ievērojami atšķiras.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
c) der schuldner zu einer gerichtsverhandlung über die forderung nicht erschienen oder dabei nicht vertreten worden ist, nachdem er zuvor im gerichtlichen verfahren der forderung widersprochen hatte, sofern ein solches verhalten nach dem recht des ursprungsmitgliedstaats als stillschweigendes zugeständnis der forderung oder des vom gläubiger behaupteten sachverhalts anzusehen ist oder
c) parādnieks nav ieradies vai bijis pārstāvēts, izskatot prasījumu tiesā, kaut arī sākotnēji tiesas procesa gaitā ir apstrīdējis prasījumu, ja šāda rīcība ir izraisījusi prasījuma vai kreditora apgalvoto faktu atzīšanu klusuciešot saskaņā ar izcelsmes dalībvalsts tiesību aktiem; vai arī
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
(3) es entspricht nicht den erfordernissen einer wirksamen bekämpfung des steuerbetrugs, wenn ein mitgliedstaat, der von einem anderen mitgliedstaat informationen erhalten hat, in der folge für deren erwähnung in öffentlichen gerichtsverhandlungen oder gerichtsurteilen um genehmigung ersuchen muss.
(3) lai cīņa pret nelikumīgām darbībām nodokļu jomā būtu efektīva, ir nelietderīgi, ka dalībvalstij, kura ir saņēmusi informāciju no citas dalībvalsts, būtu pēc tam jāprasa atļauja izpaust informāciju atklātā tiesas procesā vai spriedumos.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet: