You searched for: gewährungsvoraussetzungen (Tyska - Lettiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Latvian

Info

German

gewährungsvoraussetzungen

Latvian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Lettiska

Info

Tyska

c) sie beeinträchtigt nicht die wirksame Überprüfung der einhaltung der gewährungsvoraussetzungen.

Lettiska

12. regulas 52. panta 4. punkta ievada teikumu aizstāj ar šādu:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

als ausgleich für den verwaltungsaufwand der erzeugerorganisationen durch die ihnen auferlegten aufgaben ist eine vorauszahlung der beihilfe zu ermöglichen, für die die leistung einer sicherheit verlangt wird, damit bei nichtvorliegen der gewährungsvoraussetzungen die wiedereinziehung der vorauszahlung gewährleistet ist.

Lettiska

lai kompensētu saistības, kas uzliktas ražotāju organizācijām, jāparedz, ka atbalstu izmaksā avansā ar nosacījumu, ka ir sniegts nodrošinājums, kas nodrošina atmaksu, ja netiek ievērotas prasības avansa maksājuma saņemšanai.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

als ausgleich für den verwaltungsaufwand der erzeugerorganisationen durch die ihnen auferlegten aufgaben sollte eine vorauszahlung der beihilfe ermöglicht werden. hierfür sollte die leistung einer sicherheit verlangt werden, damit bei nichtvorliegen der gewährungsvoraussetzungen die wiedereinziehung der vorauszahlung gewährleistet ist.

Lettiska

lai kompensētu saistības, kas uzliktas ražotāju organizācijai, jāparedz, ka atbalstu izmaksā avansā ar nosacījumu, ka ir sniegts nodrošinājums, kas nodrošina atmaksu, ja netiek ievērotas prasības avansa maksājuma saņemšanai.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(7) die zahl der von den erzeugerorganisationen oder den verarbeitern einzureichenden beihilfeanträge sollte entsprechend dem betreffenden verarbeitungsverfahren festgesetzt werden. die beihilfeanträge sollten alle angaben enthalten, die zur prüfung ihrer begründetheit erforderlich sind. als ausgleich für den verwaltungsaufwand der erzeugerorganisationen durch die ihnen auferlegten aufgaben sollte eine vorauszahlung der beihilfe ermöglicht werden. hierfür sollte die leistung einer sicherheit verlangt werden, damit bei nichtvorliegen der gewährungsvoraussetzungen die wiedereinziehung der vorauszahlung gewährleistet ist.

Lettiska

(7) atbalsta pieteikumu skaits, kas ražotāju organizācijām un pārstrādātājiem jāiesniedz, jānosaka, ievērojot pārstrādes procesu. atbalsta pieteikumos jāietver visa informācija, kas vajadzīga, lai varētu pārbaudīt tiesības uz atbalstu. lai kompensētu saistības, kas uzliktas ražotāju organizācijai, jāparedz, ka atbalstu izmaksā avansā ar nosacījumu, ka ir sniegts nodrošinājums, kas nodrošina atmaksu, ja netiek ievērotas prasības avansa maksājuma saņemšanai.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,761,545,236 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK