Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
quintessenz der debatte war, dass die kernkraft weiterhin eine entscheidende rolle im französischen energiemix spielen solle.
pasibaigus svarstymui, buvo nuspręsta, kad branduolinė energetika turėtų išlikti pagrindinis, palyginti su visais prancūzijos energijos ištekliais, energijos išteklis.
obwohl dies in der tat zunehmend geschieht, gibt es noch viele ungenutzte synergien, so die quintessenz des berichts.
nors vis dažniau taip ir daroma, pranešime teigiama, kad dar reikia išplėtoti daugelį sąveikos sričių.
letzteres findet seine quintessenz in einer symmetrischen und ausgewogenen wirtschaftspolitischen steuerung einer effizienten und unverzichtbaren harmonisierung im haushalts- und fiskalbereich.
pastarojo pagrindu taps veiksmingo ir neišvengiamo biudžeto ir mokesčių suderinimo simetriškas ir subalansuotas ekonominis valdymas.
dieses findet seine quintessenz und wurzeln in einer symmetrischen und ausgewogenen wirtschaftspolitischen steuerung einer wirkungsvollen und unabdingbaren harmonisierung im haushalts- und fiskalbereich.
jo pagrindu taps veiksmingo ir neišvengiamo biudžeto ir mokesčių suderinimo simetriškas ir subalansuotas ekonominis valdymas.
dieses findet seine quintessenz und wurzeln in einer symmetrischen und ausgewogenen wirtschaftspolitischen steuerung (siehe 1.2) einer wirkungsvollen und unabdingbaren harmonisierung im haushalts- und fiskalbereich.
jo pagrindu taps veiksmingo ir neišvengiamo biudžeto ir mokesčių suderinimo simetriškas ir subalansuotas ekonominis valdymas.
2.3.2 der ausschuss erinnert daran, dass dokumente, die allen beteiligten parteien zugänglich sein sollen, übersetzt werden müssen. wenn eine Übersetzung des vollständigen berichts der sachverständigen nicht möglich sei, müssten diese dazu aufgefordert werden, eine zusammenfassung ihres berichts zu schreiben, deren Übersetzung es den interessierten kreisen ermöglichen würde, die quintessenz der schlussfolgerungen sowie die einschlägigen argumente unmittelbar selbst nachzulesen.
2.3.2 komitetas norėtų pažymėti, kad dokumentai turi būti išversti, jog būtų užtikrintas prieinamumas prie jų, o taip pat, kad, jei ekspertų ataskaita nėra išversta, reikėtų prašyti, jog ekspertai patektų ataskaitos santrauką, kuri, ją išvertus, visiems dalyvaujantiems leistų susipažinti su ekspertų išvadų esme ir kitais reikalingais dokumentais.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: