You searched for: wiedergeburt (Tyska - Litauiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Lithuanian

Info

German

wiedergeburt

Lithuanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Litauiska

Info

Tyska

die wiedergeburt

Litauiska

atgimimas

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

daher wird diese epoche „renaissance“ genannt, was wiedergeburt bedeutet.

Litauiska

atrodė, kad atgimė prarastas grožio ir išminties pasaulis.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

nicht um der werke willen der gerechtigkeit, die wir getan hatten, sondern nach seiner barmherzigkeit machte er uns selig durch das bad der wiedergeburt und erneuerung des heiligen geistes,

Litauiska

jis išgelbėjo mus ne dėl mūsų atliktų teisumo darbų, bet iš savo gailestingumo, Šventosios dvasios atgimdančiu ir atnaujinančiu nuplovimu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

wenn die mitgliedstaaten all dies erreichen wollen, sollten sie die notwendigen bedingungen schaffen, die es den universitäten erlauben, ihre leistungen zu steigern, sich zu modernisieren und wettbewerbsfähiger zu werden – kurzum, ihre eigne wiedergeburt selbst zu steuern und die ihnen zukommende rolle bei der schaffung der wissensbasierten gesellschaft zu übernehmen, auf die die lissabonner strategie zielt. diskussionen auf europäischer ebene offenbaren eine zunehmende bereitschaft zur modernisierung von systemen, und die folgenden vorschläge sind im wesentlichen unumstritten. vor allem die mitgliedstaaten und die universitäten sind am zug. als bilanz aus der debatte und unter berücksichtigung der europäischen besonderheiten schlägt die kommission die folgenden veränderungen als schlüssel zum erfolg vor:

Litauiska

apskritai kalbant, universitetai turi aktyviau spręsti visą gyvenimą trunkančio mokymosi darbotvarkės uždavinius ir naudotis jos teikiamomis galimybėmis. siekiant įgyvendinti visą gyvenimą trunkančio mokymosi idėją, universitetai turės būti atviresni bei siūlyti studentams kursus net ir vėlesniais jų gyvenimo etapais. tai gali būti gera galimybė universitetams, nes ateinančiaisiais metais dėl demografinių pokyčių gali gerokai sumažėti iš karto pabaigus mokyklą stojančiųjų į universitetą studentų skaičius.trumpai tariant, už absolventų integraciją į darbo rinką bendrai atsako darbdaviai, profesinės institucijos ir vyriausybės, bet sėkmingumas darbo rinkoje turėtų būti vienas iš universitetų veiklos kokybės rodiklių. tai turėtų būti pripažįstama ir atlyginama pagal reglamentavimo, finansavimo ir vertinimo sistemas.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,745,568,273 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK