Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
da die befugnis, Änderungen an rechtsstruktur und geschäftsorganisation zu verlangen, ganz ohne frage einen erheblichen eingriff darstellt, würde sie angemessene gegenseitige kontrollen erfordern.
billi s-setgħat li jirrikjedu bidliet fl-istrutturi ġuridiċi u l-arranġamenti operazzjonali huma bla dubju intrużivi, ikunu għalhekk neċessarji kontrolli u bilanċi xierqa.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
diese möglichkeit würde in der verordnung ausdrücklich festgeschrieben, dadurch eine eu‑weit einheitliche regelung gewährleisten und für die geschäftsorganisation ein außerordentlich hohes maß an flexibilität bieten.
id-dispożizzjoni espressa dwar din il-libertà tkun imniżżla fir-regolament u b’hekk tkun tiżgura uniformità madwar l-ue u toffri livell għoli ħafna ta’ flessibbiltà fl-organizzazzjoni tan-negozji.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(1) die mitgliedstaaten schreiben den beaufsichtigten unternehmen vor, dass auf konglomeratsebene ein angemessenes risikomanagement und angemessene interne kontrollmechanismen, einschließlich ordnungsgemäßer geschäftsorganisation und rechnungslegungsverfahren vorhanden sein müssen.
1. l-istati membri għandhom jeħtieġu li entitajiet regolati jkollhom, jaħdmu fil-livell ta'konglomerat finanzjarju, proċessi adegwati ta'maniġġar tar-riskju u mekkaniżmi interni ta'kontroll, inkluż proċeduri sodi ta'amministrazzjoni u konteġġi.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
um die beaufsichtigung von instituten zu stärken und kunden von instituten besser zu schützen, sollten abschlussprüfer die zuständigen behörden unverzüglich unterrichten müssen, wenn sie bei der wahrnehmung ihrer aufgaben kenntnis von bestimmten sachverhalten erhalten, die die finanzielle lage eines instituts oder dessen geschäftsorganisation oder rechnungswesen schwer beeinträchtigen könnten.
għall-finijiet tat-tisħiħ tas-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet u l-protezzjoni tal-klijenti ta’ istituzzjonijiet, l-awdituri għandu jkollhom id-dmir li minnufih jagħmlu rapport lill-awtoritajiet kompetenti, kull meta, fit-twettiq tal-kompiti tagħhom, isiru konxji minn ċerti fatti li jistgħu jħallu effett serju fuq is-sitwazzjoni finanzjarja jew l-organizzazzjoni amministrattiva u kontabilistika ta’ istituzzjoni.
Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(15) zur verstärkten beaufsichtigung von finanzunternehmen und zum besseren schutz der kunden von finanzunternehmen ist vorzuschreiben, daß ein rechnungsprüfer die zuständigen behörden unverzüglich zu unterrichten hat, wenn er in den in dieser richtlinie beschriebenen fällen bei der wahrnehmung seiner aufgabe kenntnis von bestimmten tatsachen erhält, die die finanzielle lage eines finanzunternehmens oder dessen geschäftsorganisation oder rechnungswesen ernsthaft beeinträchtigen könnten.
(15) billi, għall-iskopijiet tat-tisħiħ tas-superviżjoni prudenti ta'l-impriżi finanzjarji u protezzjoni ta'klijenti ta'l-impriżi finanzjarji, għandu jkun stipulat li awditur għandu jkollu d-dover li jirraporta minnufih lejn l-awtoritajiet kompetenti, ta'kull meta, kif hemm dispożizzjoni dwar dan f'din id-direttiva, hu jsir konxju, waqt li jwettaq id-doveri tiegħu, b'ċerti fatti li aktarx li jkollhom effetti serji fuq is-sitwazzjoni finanzjarja jew l-organizzazzjoni amministrattiva jew tal-kontijiet ta'l-impriża ta'kreditu;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: