Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
solarthermische anlagen verursachen im betriebszustand so gut wie keine umweltverschmutzung oder emissionen.
systemy wykorzystujące energię cieplną słońca nie powodują w trakcie pracy praktycznie żadnego zanieczyszczenia ani emisji.
die regenerations-/entschwefelungsstrategien des systems bleiben während des sdpz in normalem betriebszustand.
med sdbc morajo strategije regeneracije/razžvepljevanja sistema ostati v normalnih obratovalnih pogojih.
die zu prüfende eub muss in normalem betriebszustand sein, vorzugsweise bis zum zulässigen höchstwert beladen.
badany podzespół elektryczny/elektroniczny pracuje w normalnym trybie roboczym, najlepiej pod maksymalnym obciążeniem.
die nennbetriebsbedingungen sind die werte für die messgröße und die einflussgrößen für den normalen betriebszustand eines geräts.
znamionowe wwarunki znamionowe użytkowania są wartościami wielkości mierzonej oraz wielkości wpływających, stanowiącymi normalne warunki pracy przyrządu.
die geprüfte eub muss eingeschaltet sein und muss so manipuliert werden, dass sie sich in normalem betriebszustand befindet.
badany podzespół elektryczny/elektroniczny jest włączony i pracuje w normalnym trybie roboczym.
die feuerlöschsysteme und -einrichtungen müssen in gutem betriebszustand sein und zum sofortigen einsatz bereitgehalten werden.
systemy i sprzęt przeciwpożarowy powinny być utrzymywane w dobrym stanie i nadawać się do natychmiastowego użycia.
die leistungsmerkmale sind für das teilsystem für den normalen betriebszustand sowie für betriebszustände, die sich aus der durchführung von instandhaltungsmaßnahmen ergeben, beschrieben.
poziomy parametrów technicznych opisane są dla podsystemów w normalnych warunkach funkcjonowania i dla warunków wynikających z prac związanych z utrzymaniem.
der betriebszustand der optischen und nichtoptischen einrichtungen ausreicht, um einen start bei geringer sicht oder einen anflug nach betriebsstufe ii oder iii zu beginnen,
przed przystąpieniem do startu przy ograniczonej widzialności lub podejścia w kategorii ii lub iii stan wyposażenia wizualnego i instrumentalnego jest odpowiedni;
d)notwendige angaben zur durchführung von prüfungen vor der erstmaligen inbetriebnahme von maschinen, die beim hersteller nicht im betriebszustand montiert werden.
niezbędne zalecenia dotyczące przeprowadzania prób przed pierwszym oddaniem do użytku maszyn, które nie są montowane w zakładzie producenta.
b) sich in einem sicheren betriebszustand befindet, einschließlich der einhaltung der geltenden lufttüchtigkeitsanweisungen der einführenden partei, die von dieser mitgeteilt wurden,
b) jest on w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację, w tym odpowiada obowiązującym dyrektywom zdatności do lotu strony dokonującej przywozu, o których strona ta poinformowała;