You searched for: geschlechtsbasierte (Tyska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Polish

Info

German

geschlechtsbasierte

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Polska

Info

Tyska

obwohl reaktionen auf den slutwalk verschieden waren, scheint sein eigentlicher erfolg darin zu liegen, dass menschen zum nachdenken über geschlechtsbasierte gewalt, religion und respekt angeregt werden.

Polska

chociaż reakcje na pochód dziwek były różne, wygląda na to, że jego prawdziwym sukcesem okazało się zmuszenie ludzi do zastanowienia się nad przemocą wobec kobiet, religią i szacunkiem.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der ausdrückliche zweck der erwägungen 12 und 13 besteht darin, die regeln für die information über die verwendung geschlechtsbasierter versicherungsmathematischer faktoren in betrieblichen systemen der sozialen sicherheit an die regeln anzupassen, die in richtlinie 2004/113 für private versicherungsverträge genehmigt wurden. jedoch ist die rechtslage bezüglich der zulässigkeit solcher faktoren in diesen beiden bereichen unterschiedlich. anders als in richtlinie 2004/113 (die eine verwendung geschlechtsbasierter versicherungsmathematischer faktoren nur unter der voraussetzung zulässt, dass es relevante und genaue statistische daten gibt, die zusammengestellt, veröffentlicht und regelmäßig aktualisiert werden müssen) bestehen im verfügenden teil keine diesen erwägungen entsprechenden verpflichtungen. abänderungen, durch die eine entsprechende regelung eingeführt oder die verwendung geschlechtsbasierter versicherungsmathematischer faktoren sogar ganz verboten werden soll, wurden vom europäischen parlament abgelehnt. infolgedessen sind die hier zur debatte stehenden erwägungen überflüssig. dasselbe gilt für die abänderung 100, die den wert der regeln von richtlinie 2004/113 zur verwendung von daten anerkennt, mit dem gegenstand der vorliegenden richtlinie jedoch nicht in zusammenhang steht. diese abänderungen können daher nicht übernommen werden.

Polska

wyraźnym celem motywów 12 i 13 jest powiązanie zasad regulujących informacje na temat stosowania płci jako czynnika aktuarialnego w systemach zabezpieczenia społecznego pracowników z zasadami przyjętymi dla umów ubezpieczenia prywatnego w dyrektywie 2004/113. jednakże sytuacja prawna pod względem dopuszczalności takich czynników nie jest identyczna w obu przypadkach. w przeciwieństwie do dyrektywy 2004/113 (która zezwala na stosowanie czynników aktuarialnych wyłącznie pod warunkiem istnienia odpowiednich i dokładnych danych, które muszą być gromadzone, publikowane i regularnie uaktualniane), nie ma obowiązków odpowiadających tym motywom w części normatywnej. poprawki mające na celu wprowadzenie tego samego reżimu prawnego lub nawet kategoryczny zakaz stosowania czynników aktuarialnych zostały odrzucone przez parlament europejski. w rezultacie omawiane motywy są bezcelowe. to samo dotyczy poprawki nr 100, która uznaje wagę zasad dyrektywy 2004/113 dotyczących stosowania danych, lecz jest niezwiązana z treścią tej dyrektywy. powyższe poprawki nie mogą zatem zostać przyjęte.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,745,640,041 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK