You searched for: kanülenschutzvorrichtung (Tyska - Polska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Polska

Info

Tyska

kanülenschutzvorrichtung

Polska

aktywowano osłonę igły

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

handhabung der fertigspritze mit kanülenschutzvorrichtung

Polska

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Tyska

aktivieren sie die kanülenschutzvorrichtung mithilfe der einhandtechnik.

Polska

założyć osłonę igły za pomocą jednej ręki.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die kanülenschutzvorrichtung umschließt die mikrokanüle nach der verabreichung des impfstoffs.

Polska

system osłony igły jest stworzony do osłonięcia mikroigły po użyciu ampułko-strzykawki.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

lösen sie die kanülenschutzvorrichtung durch festen druck auf den kolben aus

Polska

mocno naciskajĄc tŁoczek wysunĄĆ osŁonĘ igŁy

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

sie hören ein klicken, die kanülenschutzvorrichtung wird ausgelöst und umschließt die kanüle.

Polska

będzie można usłyszeć kliknięcie i wysunie się osłona igły.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

die kanülenschutzvorrichtung ist ein kunststoffzylinder, der vor verabreichung des impfstoffs den spritzenkörper umschließt.

Polska

stosowanie ampułko- strzykawki z urządzeniem zabezpieczającym igłę urządzenie zabezpieczające igłę składa się z plastikowego cylindra (osłonka igły), który przed podaniem dawki osłania cylinder strzykawki.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

die kanülenschutzvorrichtung schiebt sich daraufhin unmittelbar und schnell über die kanüle, um sie zu umschließen.

Polska

osłonka igły szybko przesunie się osłaniając igłę.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Tyska

faltschachtel gardasil, injektionssuspension fertigspritze mit kanülenschutzvorrichtung, ohne kanüle, packung mit 1x1, 10x1 und 20x1 dosis

Polska

43 informacje zamieszczane na opakowaniach zewnĘtrznych pudeŁko kartonowe gardasil, zawiesina do wstrzykiwań – ampułko- strzykawka z osłonką igły i bez igieł, opakowanie po 1, 10, 20

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

faltschachtel gardasil, injektionssuspension fertigspritze mit kanülenschutzvorrichtung, mit 1 kanüle, packung mit 1x1, 10x1 und 20x1 dosis

Polska

45 informacje zamieszczane na opakowaniach zewnĘtrznych pudeŁko kartonowe gardasil, zawiesina do wstrzykiwań – ampułko- strzykawka z osłonką igły i 1 igłą, opakowanie po 1, 10, 20

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

die abziehetiketten können erst abgezogen werden, wenn die injektion des impfstoffs erfolgt ist und die kanüle von der kanülenschutzvorrichtung umschlossen ist.

Polska

etykiety mogą być usunięte dopiero po wstrzyknięciu szczepionki i gdy osłonka igły osłania igłę.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Tyska

das mikro-injektionssystem für die intradermale verabreichung besteht aus einer fertigspritze mit mikrokanüle (1,5 mm) und einer kanülenschutzvorrichtung.

Polska

system do mikrowstrzykiwania do wstrzykiwania śródskórnego składa się z ampułko- strzykawki z mikroigłą (1,5 mm) i systemem osłony igły.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Tyska

injektionssuspension in einer fertigspritze 1 dosis zu 0,5 ml in einer fertigspritze mit kanülenschutzvorrichtung und 1 kanüle 10x1 dosis zu 0,5 ml in einer fertigspritze mit kanülenschutzvorrichtung und je 1 kanüle 20x1 dosis zu 0,5 ml in einer fertigspritze mit kanülenschutzvorrichtung und je 1 kanüle

Polska

20 pojedynczych dawek, ampułko- strzykawki po 0, 5 ml z osłonkami igły i każda z 1 igłą.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Tyska

injektionssuspension in einer fertigspritze 1 dosis zu 0,5 ml in einer fertigspritze mit kanülenschutzvorrichtung, ohne kanüle 10x1 dosis zu 0,5 ml in einer fertigspritze mit kanülenschutzvorrichtung, ohne kanüle 20x1 dosis zu 0,5 ml in einer fertigspritze mit kanülenschutzvorrichtung, ohne kanüle

Polska

20 pojedynczych dawek, ampułko- strzykawki po 0, 5 ml z osłonkami igły i bez igieł.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Tyska

0,1 ml suspension in einer fertigspritze (glasart i) mit mikro-injektionssystem, mit feststehender mikrokanüle, ausgestattet mit einem elastomer-kolbenstopfen (chlorobutyl) und verschlusskappe (thermoplastisches elastomer und polypropylen) sowie einer kanülenschutzvorrichtung, in packungsgrößen zu 1x1, 10x1 und 20x1 dosis.

Polska

1 lub 10 lub 20.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Få en bättre översättning med
7,740,110,575 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK