You searched for: stillhaltevereinbarung (Tyska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Polish

Info

German

stillhaltevereinbarung

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Polska

Info

Tyska

angesichts der langfristigen geschäftsbeziehung zwischen beiden unternehmen und der höhe der verbindlichkeiten von be gegenüber bnfl sei es keine Überraschung, dass das moratorium für die verbindlichkeiten gegenüber bnfl den größten anteil der vorteile ausmacht, die be aus der stillhaltevereinbarung erwachsen.

Polska

wobec aktualnych długoterminowych relacji handlowych między tymi dwoma i kwoty zobowiązań na rzecz bnfl nie jest zaskakujące, że zamrożenie zobowiązań wobec bnfl stanowi największą absolutną część korzyści uzyskanych przez be z tytułu umów o zamrożeniu zobowiązań.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(176) drax ist der ansicht, dass auch die stillhaltevereinbarung mit bnfl in maßnahme c eine staatliche beihilfe sei, da bnfl anders als die übrigen gläubiger während der dauer des moratoriums keine zinsen erhalte.

Polska

(176) drax wyraża opinię, że umowa bnfl o zamrożeniu, uwzględniona w środku c, także stanowi pomoc państwa, gdyż bnfl nie otrzymuje odsetek w okresie zamrożenia, w przeciwieństwie do innych zaangażowanych wierzycieli.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

(151) hinsichtlich maßnahme c erklärt bnfl, dass es mit hilfe von rothschild geprüft habe, ob es im rahmen des moratoriums weitergehende konzessionen zur schuldenstundung als die anderen hauptgläubiger macht. als bnfl bekannt wurde, dass andere gläubiger im rahmen der stillhaltevereinbarung günstigere bedingungen als bnfl erreichten (auch wenn die position von bnfl nicht direkt mit der der anderen hauptgläubiger von be vergleichbar ist), erwägte es neuverhandlungen, um zinsen zu verlangen. es kam zu dem schluss, dass es unwahrscheinlich sei, dass be zinsen an bnfl zahlen und genügend überschüssige liquidität erwirtschaften könnte, um die umstrukturierung zu ermöglichen. ungeachtet seiner position im rahmen des moratoriums würde bnfl insgesamt eine bessere lösung erreichen, wenn die umstrukturierung durchgeführt wird.

Polska

(151) w przypadku środka c bnfl przyznaje, że — z pomocą firmy rothschild — sprawdziła, iż jej ustępstwa z tytułu zamrożenia zadłużenia nie będą większe niż w przypadku innych znaczących wierzycieli. gdy bnfl stała się świadoma faktu, że inni wierzyciele uzyskują bardziej korzystne warunki niż bnfl na mocy umów o zamrożeniu zadłużenia (choć pozycji bnfl nie można porównywać bezpośrednio z pozycją innych większych wierzycieli), rozpatrywała możliwość podjęcia renegocjacji i ubiegania się o odsetki. spółka doszła do wniosku, że zapłacenie odsetek przez be na rzecz bnfl i wygenerowanie wystarczającej nadwyżki gotówkowej w okresie zamrożenia, aby umożliwić kontynuowanie restrukturyzacji związanej wypłacalnością jest bardzo mało prawdopodobne. ponadto, mimo swojej pozycji wynikłej z umów o zamrożeniu, bnfl osiągnęłaby lepszy stopień odzysku w przypadku przeprowadzenia restrukturyzacji związanej z wypłacalnością.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,763,202,880 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK