Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
außerdem fechten die klägerinnen die feststellungen der kommission zu den verstößen aus rechtlichen und sachlichen gründen an. was die angeblichen unrichtigen angaben in bezug auf patente angehe, so könnten derartige irreführenden angaben bei der beantragung gewerblicher schutzrechte rechtlich keinen missbrauch darstellen, sofern und solange die unredlich erworbenen rechte nicht durchgesetzt würden oder durchgesetzt werden könnten. außerdem seien die klägerinnen nach zutreffender auslegung von artikel 82 eg nicht verpflichtet, eine verkehrsgenehmigung für ein produkt, das von ihnen nicht mehr vertrieben werde, nur deshalb aufrechtzuerhalten, weil dies den wettbewerb für generika und parallelhändler erleichtern würde.
ponadto stwierdzeniom komisji, że doszło do naruszeń, spółki skarżące przeciwstawiają zarzuty natury prawnej i faktycznej. jeśli chodzi o zarzucane niezgodne z prawdą oświadczenia w przedmiocie patentów, skarżące twierdzą, że takich wprowadzających w błąd oświadczeń, złożonych w ramach wniosku o przyznanie prawa własności intelektualnej, nie można uznać za nadużycie w sensie prawnym, dopóki uzyskane wskutek oszustwa uprawnienia nie zostaną wykorzystane lub nie będą mogły zostać wykorzystane. twierdzą one ponadto, że prawidłowo interpretowany art. 82 we nie nakłada na nie obowiązku dalszego posiadania zezwolenia na wprowadzanie do obrotu towaru, którego już nie sprzedają z tego tylko względu, iż umożliwiłoby to łatwiejszą konkurencję ze strony produktów leczniczych tzw. generycznych oraz importerów równoległych.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: