Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
lobet, ihr völker, unsern gott; lasset seinen ruhm weit erschallen,
binecuvîntaţi, popoare, pe dumnezeul nostru! faceţi să răsune lauda lui!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und die erde wird beben von dem geschrei, und es wird unter den heiden erschallen, wenn babel gewonnen wird.
de strigătul luării babilonului se cutremură pămîntul, şi se aude un strigăt de durere printre neamuri.``
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und der herr wird seine herrliche stimme erschallen lassen, daß man sehe seinen ausgereckten arm mit zornigem dräuen und mit flammen des verzehrenden feuers, mit wetterstrahlen, mit starkem regen und mit hagel.
Şi domnul va face să răsune glasul lui măreţ, Îşi va arăta braţul gata să lovească, în mînia lui aprinsă, în mijlocul flacării unui foc mistuitor, în mijlocul înecului, furtunii şi pietrelor de grindină.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
darum siehe, es kommt die zeit, spricht der herr, daß ich will ein kriegsgeschrei erschallen lassen über rabba der kinder ammon, daß sie soll auf einem haufen wüst liegen und ihre töchter mit feuer angesteckt werden; aber israel soll besitzen die, von denen sie besessen waren, spricht der herr.
de aceea, iată că vin zile, zice domnul, cînd voi face să răsune strigătul de război împotriva rabei copiilor lui amon. ea va ajunge un morman de dărîmături, şi satele sale vor fi arse de foc. atunci israel va izgoni, pe cei ce -l izgoniseră, zice domnul.``
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: