Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
und wir pflegten auf schweifende reden mit denjenigen einzugehen, die solche führten,
Мы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in dem brief fordert die gruppe die niederländische regierung dazu auf, auf die rassismusanschuldigungen einzugehen.
В этом письме группа просила правительство отреагировать на обвинения в расизме.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nicht jeder ist bereit, verantwortung zu übernehmen und das risiko einzugehen, fehler zu machen.
Не каждый готов взять ответственность и подвергнуть себя риску сделать ошибку.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
durch die einrichtung von jobclubs und das angebot von bewerbertraining und lebenshilfe allgemein wird versucht, auf die bedürfnisse von langzeitarbeitslosen einzugehen.
Предпринимались попытки проведения мероприятий, направленных на безработных на протяжении длительного периода, включая создание Клубов Труда и проведение обучения по составлению заявлений на работу и основным умениям и навыкам.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das war derselbe ihm schon längst bekannte ton, in dem der vater immer mit ihm verkehrte und auf den sergei bereits einzugehen gelernt hatte.
Это был тот самый давно знакомый тон, с которым отец всегда относился к нему и к которому Сережа научился уже подделываться.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mähren ist angeblich bereit, auf den kompromiss einzugehen, dass derjenige kandidat siegt, der die höhere stimmenanzahl aus beiden kammern erhält.
Как утверждается, Моравия согласна на компромисс - считать победителем выборов кандидата с наибольшим количеством от общего числа проголосовавших в обеих палатах.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
und ohne daß er seinem kameraden zeit gelassen hätte, auf die einzelheiten seiner lage näher einzugehen, ging petrizki dazu über, ihm alle interessanten neuigkeiten zu erzählen.
И, не давая товарищу углубляться в подробности своего положения, Петрицкий пустился рассказывать ему все интересные новости.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alexei alexandrowitsch stieß einen schweren seufzer aus und schloß die augen. »es bleibt nur ein punkt noch zu erwägen: ob einer der gatten eine neue ehe einzugehen wünscht.
Алексей Александрович, сморщившись от волнения, проговорил что-то сам с собой и ничего не отвечал.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es gibt auch momente, in denen jobs' perfektionismus zu tage kommt, wenn er scheinbar ungeduldig auf cringelys fragen reagiert und ihn anschubst, schneller auf themen oder nebenhandlungen von größerer bedeutung einzugehen.
Также есть моменты, где перфекционизм Джобса выходит на поверхность, где он кажется раздраженным вопросами Крингли, заставляющими его быстрее переходить к вопросам или явлениям большей важности.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
im zeitalter der globalisierung und des Übergangs zur wissensgesellschaft stellt das tempus programm einen der wege dar, über den die europäische union anstrebt, auf die herausforderung eines sich ändernden geopolitischen und sozioökonomischen umfelds einzugehen, und somit den dialog zwischen ländern und kulturen zu fördern und zu bereichern.
В эпоху глобализации и перехода к экономике знаний программа tempus является одним из средств, с помощью которых Европейский Союз пытается откликнуться на меняющиеся геополитические и социальноэкономические условия и. таким образом, активизировать и обогатить диалог между странами и цивилизациями.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dies und die große erfahrung in it-sicherheit sowie die umfassenden geschäftsbeziehungen auch außerhalb von Österreich haben uns davon überzeugt, die distributionspartnerschaft einzugehen", erklärt tjark auerbach, geschäftsführer und gründer der avira.
К оставшимся 9% (494) пользователей относятся те, кто несмотря ни на что не могут запомнить свой пароль либо слишком редко пользуются своими регистрационными данными, и поэтому каждый раз при посещении страницы заводят новый пароль.
Senast uppdaterad: 2017-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering