Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
bei al capone musste letztlich die steuerhinterziehung herhalten.
Аль Капоне, к примеру, в конце концов был привлечён именно за неуплату налогов.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"letztlich möchten wir mehr als nur menschen mit rundreisen zu versorgen.
"Прежде всего, мы очень заинтересованы в том, чтобы не просто предлагать программу поездки.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
und letztlich können sie auch ein lied aus der liste der aktuellen sammlung auswählen.
Наконец, вы можете выбрать файл из списка файлов активной коллекции.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie betrügen aber (letztlich) nur sich selbst, und sie merken es nicht.
И всякий раз, когда они видят силу и могущество мусульман, ими овладевает беспредельная скорбь. А когда наступит Последняя жизнь, они будут ввергнуты в мучительное, болезненное и ужасное наказание, которое они заслужили тем, что сочли истину ложью, отказались уверовать и совершали грехи.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
trotzdem waren einige religiöse führer immer noch nicht zufrieden und zwangen das ministerium letztlich dazu, die vorführgenehmigung zurückzuziehen.
Некоторых религиозных лидеров, однако, это не удовлетворило, и, в конце концов, они вынудили министерство отозвать разрешение.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allerdings erwirbt der verbraucher mit dem kauf und download ein funktionsloses tool, das neben dem finanziellen betrug letztlich noch weiteren schaden auf dem rechner anrichten kann.
Однако, купив и загрузив такую защиту, пользователь получает бесполезную программу, с которой, помимо финансового обмана могут быть связаны дальнейшие повреждения компьютера.
Senast uppdaterad: 2017-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
letztlich müsse es unerheblich sein, ob eine therapie aus der komplementär- oder aus der schulmedizin komme, solange sie dem patienten helfe.
В конечном счете должно быть несущественным, происходит ли бы лечение из комплементарной или из традиционной медицины, пока оно помогает пациенту.
Senast uppdaterad: 2012-12-13
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
und ohne diese informationen: wie soll das volk auf seine repräsentanten zugehen, die letztlich über das ja oder das nein zu dieser politik entscheiden müssen?
И без этой информации как они должны направлять своих избранных представителей, которые, в конце концов, должны будут принять или отклонить эту политику?
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie versuchen, gott und diejenigen, die glauben, zu betrügen. sie betrügen aber (letztlich) nur sich selbst, und sie merken es nicht.
Они [лицемеры] пытаются обмануть Аллаха и тех, которые уверовали, но обманывают только самих себя и (сами этого) не чувствуют.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
artikel, die als multipart- mime versandt werden, enthalten den text der nachricht in mehreren formaten, beispielsweise als reiner text und html. der newsreader entscheidet letztlich, welcher teil des artikels angezeigt wird. diese einstellung bewirkt, dass die übrigen formate wie anhänge durch mausklick geöffnet werden können.
Статьи, которые посылают как составной mime, содержат сообщение в нескольких форматах, например обычный текст и html. Программа чтений телеконференций решает какую часть сообщения отображать. Этот параметр позволяет открывать другие форматы щелчком мыши, как будто они являются вложениями.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: