You searched for: maatregelen (Tyska - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Russian

Info

German

maatregelen

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Ryska

Info

Tyska

(11) de in deze beschikking vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het bij besluit nr.

Ryska

(11) Предвидените в настоящото решение мерки съответстват на становището на комитета, учреден с Решение № 71/306/ЕИО на Съвета [6],

Senast uppdaterad: 2010-09-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

2580/2001 van de raad inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme

Ryska

за изменение на Регламент (ЕО) № 2580/ относно специалните ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания

Senast uppdaterad: 2010-09-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(10) de in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het comité van beheer voor bananen,

Ryska

(10) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за бананите,

Senast uppdaterad: 2010-09-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(5) de in deze beschikking vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het permanent comité voor de voedselketen en de diergezondheid,

Ryska

(5) Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

Senast uppdaterad: 2010-09-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

(5) de in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het comité van beheer voor verse groenten en fruit,

Ryska

(5) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по пресни плодове и зеленчуци,

Senast uppdaterad: 2010-09-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(4) teneinde de doeltreffendheid van de maatregelen waarin deze verordening voorziet te waarborgen, dient de verordening onmiddellijk in werking te treden,

Ryska

(4) За да се гарантира ефективността на мерките, постановени в настоящия регламент, той трябва да влезе в сила незабавно,

Senast uppdaterad: 2010-09-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(9) de in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het bij artikel 25 van verordening (eg) nr.

Ryska

(9) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по текстил, създаден с член 25 от Регламент (ЕО) № 517/94,

Senast uppdaterad: 2010-09-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

2371/2002 dient de raad, met inachtneming van de beschikbare wetenschappelijke adviezen, de nodige maatregelen vast te stellen om de toegang tot wateren en hulpbronnen en de duurzame uitoefening van visserijactiviteiten te waarborgen.

Ryska

(1) Съгласно член 4 от Регламент (eО) № 2371/2002 Съветът следва да приеме мерките, необходими, за да се гарантира достъп до води и ресурси и устойчиво осъществяване на риболовни дейности, като взема предвид, inter alia, наличните научни становища.

Senast uppdaterad: 2010-09-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(3) de commissie heeft die maatregelen in samenwerking met duitsland bestudeerd en heeft geconstateerd dat de grenzen van de door de bevoegde autoriteit van die lidstaat ingestelde gebieden a en b op voldoende afstand van de plaats van de uitbraak liggen.

Ryska

(3) Комисията разгледа предприетите мерки заедно с Германия и е доволна, че границите на области А и Б, установени от компетентните органи в тази държава-членка, са на достатъчно разстояние от настоящото местоположение на избухването.

Senast uppdaterad: 2010-09-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(1) beschikking 2003/135/eg van de commissie van 27 februari 2003 inzake de goedkeuring van de programma's voor de uitroeiing van klassieke varkenspest bij wilde varkens en voor het uitvoeren van noodvaccinatie tegen klassieke varkenspest bij wilde varkens in duitsland, namelijk in de länder niedersachsen, nordrhein-westfalen, rheinland-pfalz en saarland [2] is gegeven als een van de maatregelen ter bestrijding van klassieke varkenspest.

Ryska

относно одобрението на плановете за ликвидиране на класическа чума по свинете и спешната ваксинация на диви прасета против класическа чума по свинете в Германия във федерални провинции lower saxony, north rhine-westphalia, rhineland-palatinate и saarland [2] бе прието като една от многото мерки за борба с класическата чума по свинете.

Senast uppdaterad: 2010-09-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,794,217,638 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK