Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kommt der abonnent der zahlungserinnerung innerhalb der gesetzten frist nicht nach, erhält er postalisch die erste mahnung mit weiteren mahngebühren.
Если Абонент не исполняет свои обязательства в установленный в платежном напоминании срок, то он получает по почте первое напоминание (нем. „mahnung“) c дополнительными сборами.
Senast uppdaterad: 2012-09-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die ware wird dann begutachtet, beschädigungen und schadensersatz in höhe von 30 % des verkaufspreises sowie mahngebühren und verzugszinsen sind trotz warenrückgabe vom abonnenten zu tragen.
В этом случае, помимо возврата товара, Абонент обязуется взять на себя оплату повреждений и износа товара, выявленных в ходе последующей оценки состояния товара, а также оплату возмещения убытка в размере 30% от закупочной цены товара.
Senast uppdaterad: 2012-09-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kommt der abonnent der aufforderung der warenrückgabe innerhalb der gesetzten frist nicht nach und leistet auch keine zahlung des kaufpreises inkl. mahngebühren und verzugszinsen, so ist der straftatbestand der unterschlagung erfüllt.
В случае, если Абонент не реагирует на требования возвратить товар в установленный срок, и не производит возмещения закупочной стоимости товара, включая пени и неустойки, он совершает преступление в виде сокрытия („unterschlagung“),
Senast uppdaterad: 2012-09-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: