Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
und aus den beiden esset ihr zartes fleisch und holt schmucksachen, die ihr tragt.
И все же из обеих вод Питаетесь вы свежей рыбой И извлекаете украсы для своих одежд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und die leute des mose machten sich, nachdem er weggegangen war, aus ihren schmucksachen ein kalb als leib, der blökte.
В отсутствие Мусы (Моисея) его народ сделал из своих украшений изваяние тельца, который мычал.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und die leute moses' nahmen sich, nachdem er weggegangen war, aus ihren schmucksachen ein leibhaftiges kalb, das muhte.
В отсутствие Мусы (Моисея) его народ сделал из своих украшений изваяние тельца, который мычал.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie sagten: «nicht aus freier entscheidung haben wir die vereinbarung mit dir gebrochen, sondern wir hatten ganze lasten von den schmucksachen der leute zu tragen.
Но однако мы были нагружены ношей из украшений [[Эти украшения женщины из потомков Исраила одолжили у египтянок под предлогом праздника.]] того народа [народа Фараона]. (Нам самаритянин приказал принести эти украшения, сказав, что они не дозволены нам и что мы должны избавиться от них.)
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und das volk musas nahm sich, nachdem er (weggegangen) war, aus ihren schmucksachen (verfertigt) ein kalb als leib, der blökte.
В отсутствие Мусы (Моисея) его народ сделал из своих украшений изваяние тельца, который мычал.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie sagten: «nicht aus freier entscheidung haben wir die vereinbarung mit dir gebrochen, sondern wir hatten ganze lasten von den schmucksachen der leute zu tragen. da haben wir sie hineingeworfen.
Они ответили: "Мы не нарушали данного тебе обещания по свой воле. Однако мы были нагружены украшениями [египетского] народа, и мы бросили их [в огонь].
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
sie sagten: "nicht aus freien stücken haben wir das versprechen dir gegenüber gebrochen: allein, wir waren beladen mit der last der schmucksachen des volkes; wir warfen sie fort, und das gleiche tat auch der samiryy."
Но мы были нагружены тяжеловесными украшениями народа. Мы думали, что от этих украшений нам будет несчастье, и поэтому мы решили их бросить.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering