Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Österreich ist gemäß dem im dezember 2008 verabschiedeten energie- und klimapaket der eu dazu verpflichtet, bis 2020
Австрия, согласно принятому в декабре 2008 года пакет ЕС в отношении энергетики и климата, обязуется, до 2020 года
Senast uppdaterad: 2013-07-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
zu den nach 1989 verabschiedeten gesetzen zählt das gesetz über die staatliche verwaltung und die selbstverwaltung der schulen aus dem jahre 1990.
Профессиональное образование и обучение регулируется в рамках общего Закона об Образовании.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
denn durch die seit 2009 verabschiedeten maßnahmen hat sich der anteil der registrierung von neuwählern 2010 im vergleich zu 2006 um 17% verringert.
В то же время меры, принятые начиная с 2009 года, привели к падению на 17% уровня регистрации новых избирателей в 2010 году по сравнению с 2006 годом.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
die demokratischen kritiker prangern die parteipolitische natur der verabschiedeten gesetze an und sehen in ihnen als klares ziel die beeinflussung der ergebnisse in den für 2012 ausschlaggebenden staaten.
Критики от демократов осуждают предвзятость законов, которые были приняты, видя в них очевидную направленность на то, чтобы повлиять на результаты выборов 2012 года в ключевых штатах.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
das urteil wird wesentliche teile des 2011 in der slowakei verabschiedeten gesetzes über die elektronische kommunikation verhindern, das nach massenhaften sammlungen von metadaten und nach der datenspeicherung durch telekommunikationsunternehmen verlangte.
Это решение отменит ключевые элементы словацкого Закона об электронных коммуникациях 2011 года , который требовал от телекоммуникационных компаний осуществлять массовый сбор и хранение метаданных.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
man könne nicht schlussfolgern, dass die regierung mit der herausgabe des angefochtenen gesetzesdekrets in die kompetenzen des kongresses eingreife, denn die von der legislative verabschiedeten gesetze würden eingehalten", versicherte sie.
Из этого нельзя заключить, что правительство, принимая обсуждаемый декрет, который в любом случае затрагивает компетенции Конгресса, обеспечивает в административной сфере соблюдение законов, принятых Законодательным собранием, сказал он.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
1998 wurde ein strategiedokument verabschiedet, dessen ziel darin besteht, ein berufsbildungssystem aufzubauen, das für eine anpassung der qualifikationen an die sich verändernden anforderungen sorgt und die grundlagen für ein lebenslanges lernen legt.
Профессиональное образование и обучение в Чешской Республике раньше регулировалось законодательством, единым для всего сектора образования.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: