Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
die garantiefrist für die ersetzten oder reparierten zulieferteile beträgt ein monat.
Срок гарантии на замененные или отремонтированные комплектующие составляет один месяц.
Senast uppdaterad: 2012-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der hersteller stellt die garantiefrist für den wassererwärmer 1 jahr fest, dabei sind die garantiefristen für die bestandteile und die zulieferteile wie folgt:
Изготовитель устанавливает срок гарантии на водонагреватель 1 год, при этом сроки гарантии на составные части и комплектующие изделия следующие:
Senast uppdaterad: 2012-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bei reparaturen dürfen nur original-ersatzteile von reckermann sowie von reckermann genehmigte zulieferteile, wie zahnriemen, kugellager usw. verwendet werden.
При проведение ремонтных работ разрешается использовать только оригинальные запасные части reckermann, а также комплектующие детали, утвержденные reckermann, такие как зубчатые ремни, шарикоподшипники и т.д..
Senast uppdaterad: 2013-02-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
falls durch den ausschuss in der ware andere zulieferteile ausfallen, die zusammen mit solcher ware im verlauf des zusammenbaus der produktion des käufers eingesetzt sind, ist der lieferant verpflichtet, dem käufer den wert des beschädigten zulieferteils zu erstatten.
В случае если по причине брака в Товаре приходят в негодность другие комплектующие изделия, установленные совместно с таким Товаром в ходе сборки продукции Покупателя, Поставщик обязан возместить Покупателю стоимость испорченного комплектующего изделия.
Senast uppdaterad: 2012-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1) die kosten des käufers, die mit dem ersatz der ware von minderwertiger qualität verbunden sind, sowie begleitender zulieferteile, die durch die ware von minderwertiger qualität ausgefallen sind (hier weiter im text - «versagten teile») - der wert der ersatzteile, der sich aus durch den vorliegenden vertrag bestimmten preisen bildet, zum datum des durchgeführten ersatzes, der wert der begleitenden zulieferteile zu den tatsächlich getragenen kosten des käufers (wird von den einkaufsdokumenten des käufers bestimmt)
1) расходы Покупателя, связанные с заменой Товара ненадлежащего качества, а также сопутствующих комплектующих изделий, вышедших из строя из-за Товара ненадлежащего качества (здесь и далее по тексту - «отказавшие детали») - стоимость запасных частей, складывающаяся из цен, определенных настоящим договором на дату произведенной замены, стоимость сопутствующих комплектующих по фактически понесенным затратам Покупателя (определяется закупочными документами Покупателя)
Senast uppdaterad: 2012-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: