Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
als nun die kinder israel in der wüste waren, fanden sie einen mann holz lesen am sabbattage.
a kad behu sinovi izrailjevi u pustinji, nadjoe jednog gde kupi drva u subotu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so spricht der herr: hütet euch und tragt keine last am sabbattage durch die tore hinein zu jerusalem
ovako veli gospod: Èuvajte se da ne nosite breme u subotu i ne unosite na vrata jerusalimska.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
denn mose hat von langen zeiten her in allen städten, die ihn predigen, und wird alle sabbattage in den schulen gelesen.
jer mojsije ima od starih vremena u svim gradovima koji ga propovedaju, i po zbornicama èita se svake subote.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und er kam gen nazareth, da er erzogen war, und ging in die schule nach seiner gewohnheit am sabbattage und stand auf und wollte lesen.
i dodje u nazaret gde bee odrastao, i udje po obièaju svom u dan subotni u zbornicu, i ustade da èita.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das brandopfer aber, so der fürst vor dem herrn opfern soll am sabbattage, soll sein sechs lämmer, die ohne fehl seien, und ein widder ohne fehl;
a rtva paljenica, to æe prinositi knez gospodu subotom, biæe est jaganjaca zdravih i ovan zdrav;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und antwortete und sprach zu ihnen: welcher ist unter euch, dem sein ochse oder esel in den brunnen fällt, und der nicht alsbald ihn herauszieht am sabbattage?
i odgovarajuæi reèe im: koji od vas ne bi svog magarca ili vola da mu padne u bunar odmah izvadio u dan subotni?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
auch wenn die völker im lande am sabbattage bringen ware und allerlei getreide zu verkaufen, daß wir nichts von ihnen nehmen wollten am sabbat und den heiligen tagen; und daß wir das siebente jahr von aller hand beschwerung freilassen wollten.
i od naroda zemaljskih koji donesu trg ili kakvu god hranu u subotu na prodaju, da ne uzimamo u subotu ni u drugi sveti dan, i da ostavljamo sedme godine da poèiva zemlja i opratamo svaki dug.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
werdet ihr mich aber nicht hören, daß ihr den sabbattag heiliget und keine last tragt durch die tore zu jerusalem ein am sabbattage, so will ich ein feuer unter ihren toren anzünden, das die häuser zu jerusalem verzehren und nicht gelöscht werden soll.
ako li me ne posluate da svetite subotu i ne nosite bremena ulazeæi na vrata jerusalimska u subotu, onda æu raspaliti oganj na vratima njegovim, koji æe upaliti dvorove jerusalimske i neæe se ugasiti.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und da es in den toren zu jerusalem dunkel ward vor dem sabbat, hieß ich die türen zuschließen und befahl, man sollte sie nicht auftun bis nach dem sabbat. und ich bestellte meiner leute etliche an die tore, daß man keine last hereinbrächte am sabbattage.
i kad dodje sen na vrata jerusalimska uoèi subote, zapovedih te zatvorie vrata, i zapovedih da ih ne otvaraju do posle subote; i postavih nekoliko svojih momaka na vratima da se ne unosi nikakav tovar u subotu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
am sabbattag aber zwei jährige lämmer ohne fehl und zwei zehntel semmelmehl zum speisopfer, mit Öl gemengt, und sein trankopfer.
a u subotu dva jagnjeta od godine zdrava, i dve desetine belog brana smeanog s uljem za dar s nalivom njegovim.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: