Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
es wird die erde mit krachen zerbrechen, zerbersten und zerfallen.
sva æe se zemlja razbiti, sva æe se zemlja raspasti, sva æe se zemlja uskolebati.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
du zerreißest alle seine mauern und lässest seine festen zerbrechen.
razvalio si sve ograde njegove, gradove njegove obratio si u zidine.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aber ihr schwert wird in ihr herz gehen, und ihr bogen wird zerbrechen.
maè æe njihov udariti u njihovo srce, i lukovi njihovi polomiæe se.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der herr wird das haus des hoffärtigen zerbrechen und die grenze der witwe bestätigen.
gospod raskopava kuæu ponositima, a medju udovici utvrdjuje.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alsdann will ich sein joch, das du trägst, zerbrechen und deine bande zerreißen.
nego æu sada slomiti jaram njegov s tebe, i pokidaæu tvoje okove.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sondern ihre altäre sollst du umstürzen und ihre götzen zerbrechen und ihre haine ausrotten;
nego oltare njihove oborite, i likove njihove izlomite, i gajeve njihove isecite.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daß ihrer viele sich daran stoßen, fallen, zerbrechen, verstrickt und gefangen werden.
i spotaknuæe se mnogi i paæe i satræe se, zapleæe se i uhvatiæe se.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"und will alle gewalt der gottlosen zerbrechen, daß die gewalt des gerechten erhöht werde."
"sve æu rogove bezbonicima polomiti, a rogovi pravednikovi uzvisiæe se."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ich will vor dir her gehen und die höcker eben machen; ich will die ehernen türen zerschlagen und die eisernen riegel zerbrechen
ja æu iæi pred tobom, i puteve neravne poravniæu, vrata bronzana razbiæu i prevornice gvozdene slomiæu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
denn solches ist geschehen, daß die schrift erfüllet würde: "ihr sollt ihm kein bein zerbrechen."
jer se ovo dogodi da se zbude pismo: kost njegova da se ne prelomi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
das zerstoßene rohr wird er nicht zerbrechen, und den glimmenden docht wird er nicht auslöschen, bis daß er ausführe das gericht zum sieg;
trsku stuèenu neæe prelomiti i svetilo zapaljeno neæe ugasiti dok pravda ne odri pobedu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aber die arme des königs zu babel will ich stärken und ihm mein schwert in seine hand geben, und will die arme pharaos zerbrechen, daß er vor ihm winseln soll wie ein tödlich verwundeter.
i ukrepiæu miicu caru vavilonskom, i daæu mu u ruku svoj maè, i polomiæu miice faraonu, i jeèaæe pred njim kao to jeèi èovek ranjen na smrt.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es soll aber geschehen zu derselben zeit, spricht der herr zebaoth, daß ich sein joch von deinem halse zerbrechen will und deine bande zerreißen, daß er nicht mehr den fremden dienen muß,
jer u taj dan, govori gospod nad vojskama, slomiæu jaram njegov s vrata tvog, i sveze tvoje pokidaæu; i neæe ga vie tudjini nagoniti da im slui.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und das vierte wird hart sein wie eisen; denn gleichwie eisen alles zermalmt und zerschlägt, ja, wie eisen alles zerbricht, also wird es auch diese alle zermalmen und zerbrechen.
a èetvrto æe carstvo biti tvrdo kao gvodje, jer gvodje satire i troi sve, i kao gvodje to sve lomi, tako æe satrti i polomiti.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
6:21 und den topf, darin es gekocht ist, soll man zerbrechen. ist's aber ein eherner topf, so soll man ihn scheuern und mit wasser spülen.
i sud zemljani u kome bude kuvano neka se razbije; ako li je kuvano u sudu bronzanom, neka se istre i vodom opere.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ihr fürst wird seine habe auf der schulter tragen im dunkel und muß ausziehen durch die wand, die sie zerbrechen werden, daß sie dadurch ausziehen; sein angesicht wird verhüllt werden, daß er mit keinem auge das land sehe.
i knez koji je medju njima noseæi na ramenima po mraku æe izaæi; oni æe prokopati zid da iznesu, on æe pokriti lice svoje da ne vidi zemlje oèima.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
während sich die europäischen staats- und regierungsführer und -führerinnen darüber den kopf zerbrechen, wie sie mit der krise umgehen sollen, verlieren menschen ihr leben bei dem versuch, auf dem kontinent in sicherheit zu kommen.
dok su se evropski šefovi prepirali oko toga kako da se nose s krizom, ljudi su izgubili svoje živote pokušavajući da dođu do sigurnosti kontinenta.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: