You searched for: zerbrochen (Tyska - Serbiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Serbian

Info

German

zerbrochen

Serbian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Serbiska

Info

Tyska

der herr hat die rute der gottlosen zerbrochen, die rute der herrscher,

Serbiska

slomi gospod štap bezbožnicima, palicu vladaocima,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die witwen hast du leer lassen gehen und die arme der waisen zerbrochen.

Serbiska

udovice si otpuštao prazne, i mišice sirotama potirao si.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das horn moabs ist abgehauen, und sein arm ist zerbrochen, spricht der herr.

Serbiska

odbijen je rog moavu, i mišica se njegova slomi, govori gospod.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der bogen der starken ist zerbrochen, und die schwachen sind umgürtet mit stärke.

Serbiska

luk junacima slomi se, i iznemogli opasaše se snagom.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die leere stadt ist zerbrochen; alle häuser sind zugeschlossen, daß niemand hineingeht.

Serbiska

razbiæe se pusti grad, zatvorene æe biti sve kuæe da niko ne ulazi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

daß die Übertreter und sünder miteinander zerbrochen werden, und die den herrn verlassen, umkommen.

Serbiska

a odmetnici i grešnici svi æe se satrti, i koji ostavljaju gospoda, izginuæe.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das brüllen der löwen und die stimme der großen löwen und die zähne der jungen löwen sind zerbrochen.

Serbiska

rika lavu, i glas ljutom lavu i zubi laviæima satiru se.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

daß eure altäre verwüstet und euer sonnensäulen zerbrochen werden, und will eure erschlagenen vor eure bilder werfen;

Serbiska

i vaši æe se oltari raskopati, i sunèani likovi vaši izlomiæe se, i povaljaæu pobijene vaše pred gadnim bogovima vašim.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

durch den segen der frommen wird eine stadt erhoben; aber durch den mund der gottlosen wird sie zerbrochen.

Serbiska

blagoslovima pravednih ljudi podiže se grad, a s usta bezbožnièkih raskopava se.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

darum wird ihm plötzlich sein verderben kommen, und er wird schnell zerbrochen werden, da keine hilfe dasein wird.

Serbiska

zato æe ujedanput doæi pogibao njegova, èasom æe se satrti i neæe biti leka.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ihr herz ist zertrennt; nun wird sie ihre schuld finden. ihre altäre sollen zerbrochen und ihre bildsäulen sollen zerstört werden.

Serbiska

srce im je razdeljeno, zato su krivi; on æe oboriti oltare njihove, polomiæe likove njihove.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber des herrn wort geschah zu jeremia, nachdem der prophet hananja das joch zerbrochen hatte vom halse des propheten jeremia und sprach:

Serbiska

ali dodje reè gospodnja jeremiji, pošto slomi ananija prorok jaram s vrata jeremiji proroku, i reèe:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ehe denn der silberne strick wegkomme, und die goldene schale zerbreche, und der eimer zerfalle an der quelle, und das rad zerbrochen werde am born.

Serbiska

pre nego se prekine uže srebrno, èaša se zlatna razbije i raspe se vedro na izvoru i slomi se toèak na studencu,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

auf allen dächern und gassen, allenthalben in moab, wird man klagen; denn ich habe moab zerbrochen wie ein unwertes gefäß, spricht der herr.

Serbiska

na svim krovovima moavovim i po ulicama njegovim biæe sam plaè, jer æu razbiti moava kao sud na kome nema miline, govori gospod.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn ich bin der herr, euer gott, der euch aus Ägyptenland geführt hat, daß ihr meine knechte wäret, und habe euer joch zerbrochen und habe euch aufgerichtet wandeln lassen.

Serbiska

ja sam gospod bog vaš, koji vas izvedoh iz zemlje misirske da im ne robujete, i polomih palice jarma vašeg, i ispravih vas da hodite pravo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

alle ihre götzen sollen zerbrochen und all ihr hurenlohn soll mit feuer verbrannt werden; und ich will ihre bilder verwüsten, denn sie sind von hurenlohn zusammengebracht und sollen auch wieder hurenlohn werden.

Serbiska

i svi rezani likovi njeni razbiæe se, i svi æe se darovi njeni sažeæi ognjem, i sve æu idole njene potrti, jer od plate kurvarske nakupi, i opet æe biti plata kurvarska.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

"herr, sie haben deine propheten getötet und deine altäre zerbrochen; und ich bin allein übriggeblieben, und sie stehen mir nach meinem leben"?

Serbiska

gospode! proroke tvoje pobiše i oltare tvoje raskopaše, a ja ostah jedan i traže dušu moju da je izvade.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

da sprach elia zu allem volk: kommt her, alles volk zu mir! und da alles volk zu ihm trat, baute er den altar des herrn wieder auf, der zerbrochen war,

Serbiska

tada reèe ilija svemu narodu: pristupite k meni. i pristupi k njemu sav narod. tada on opravi oltar gospodnji koji beše razvaljen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und durch seine klugheit wird ihm der betrug geraten, und er wird sich in seinem herzen erheben, und mitten im frieden wird er viele verderben und wird sich auflehnen wider den fürsten allen fürsten; aber er wird ohne hand zerbrochen werden.

Serbiska

i lukavstvom njegovim napredovaæe prevara u njegovoj ruci, i podignuæe se u srcu svom, i u miru æe pogubiti mnoge, i ustaæe na kneza nad knezovima, ali æe se potrti bez ruke.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

22:49 und josaphat hatte schiffe lassen machen aufs meer, die nach ophir gehen sollten, gold zu holen. aber sie gingen nicht; denn sie wurden zerbrochen zu ezeon-geber.

Serbiska

u to vreme ne beše cara u idumeji, nego beše namesnik carev.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,024,014,888 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK