Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
a) eine über dem gemeinschaftsdurchschnitt liegende langzeitarbeitslosenquote;
a) miera dlhodobej nezamestnanosti vyššia ako priemer spoločenstva;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
in den vergangenen jahren verzeichnete die logistikindustrie über dem durchschnitt der europäischen volkswirtschaften liegende wachstumsraten.
v posledných rokoch zaznamenalo odvetvie logistiky miery rastu nad priemernou úrovňou európskych hospodárstiev.
'wassergehalt über dem ewg-hoechstwert'
"vandindhold overstiger eØf-normen";
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
eine verzinsung über dem durchschnittlichen hauptrefinanzierungssatz der ezb angestrebt.
cieľom jeho riadenia je dlhodobo dosahovať výnosy, ktoré prevyšujú priemernú hlavnú úrokovú sadzbu ecb pre refinančné operácie.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
damit liegt dieser satz deutlich unter dem zinssatz, den polen für die schulden in rechnung stellte.
ide o oveľa nižšiu sadzbu, ako je úroková sadzba uplatnená na dlh zo strany poľska.
Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ein positives vorzeichen bedeutet ein über dem produktionspotenzial liegendes tatsächliches bip.
kladné znamienko znamená, že aktuálny hdp je vyšší ako potenciálny hdp.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
der zinssatz entspricht dem zinssatz auf dem euro-markt beziehungsweise auf dem einzelstaatlichen markt für die betreffende währung.
Úroková sadzba je rovnocenná s úrokovou sadzbou eura alebo národnej meny príslušného trhu.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
stichtag -belegtes kapital in mio. dem -zinssatz -gezahlte vergütung in mio. dem -
rozhodujúci deň -vyčlenený kapitál v mil. dem -Úroková sadzba -zaplatená odmena v mil. dem -
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
angesichts der deutlich über dem referenz wert liegenden inflationsrate sloweniens ist eine umsichtige finanzpolitik geboten.
vzhľadom na skutočnosť, že miera inflácie slovinska sa nachádza výrazne nad referenčnou hodnotou, je potrebné realizovať obozretnú fiškálnu politiku.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
in der regel werden diese instrumente mit einem abschlag an organisierten märkten gehandelt, wobei sich der abschlag nach dem zinssatz und der restlaufzeit richtet.
tieto nástroje sa zvyčajne obchodujú s diskontom na organizovaných trhoch, pričom výška diskontu závisí od úrokovej miery a zostatkovej splatnosti.
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
gleichfalls lassen sie auch alle gebote außer acht, die den mindestbietungsbetrag unterschreiten oder unter dem niedrigsten bzw. über dem höchsten akzeptierten zinssatz/ preis/ swapsatz liegen.
národné centrálne banky vyradia aj tie ponuky, ktoré sú nižšie než stanovený minimálny objem ponúk, alebo ktoré sú nižšie než akceptovaná najnižšia alebo vyššie než akceptovaná najvyššia úroková sadzba/ cena/ swapový bod.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
angesichts des hohen leis tungsbilanzdefizits sowie der deutlich über dem referenzwert liegenden inflationsrate lett lands ist eine umsichtige finanzpolitik geboten.
vzhľadom na rozsiahly deficit lotyšska na bežnom účte a mieru inflácie výrazne prevyšujúcu referenčnú hodnotu je potrebné vykonávať obozretnú rozpočtovú politiku.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
der verzugszinssatz liegt um zwei prozentpunkte über dem zinssatz, den die europäische zentralbank für ihre hauptrefinanzierungsgeschäfte am ersten arbeitstag des monats, in den das fälligkeitsdatum fällt, zugrunde legt und wie er im amtsblatt der europäischen union reihe c veröffentlicht wird.
Úroky z nezaplatených súm sa stanovujú sadzbou o dva percentuálne body vyššou, ako je úroková sadzba uplatňovaná európskou centrálnou bankou na jej hlavné operácie refinancovania v prvý pracovný deň mesiaca, v ktorom sa príslušná suma stáva splatnou, ako bolo uverejnené v sérii c Úradného vestníka európskej únie.
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
die darlehen wurden zu dem zinssatz, der auch für staatsanleihen (rendistato) mit laufzeiten von mehr als 18 monate galt, abzüglich von 5 punkten gewährt.
pôžičky sa poskytovali pri úrokovej sadzbe, ktorá zodpovedala úrokovej sadzbe uplatňovanej na štátne cenné papiere (rendistato) v prípade operácií v trvaní viac ako 18 mesiacov, mínus 5 bodov.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
als anlageziel wird langfristig eine verzinsung über dem durchschnittlichen hauptrefinanzierungssatz der ezb angestrebt. die eigenmittel der ezb werden in vermögenswerten angelegt, die in euro denominiert sind.
cieľom jeho riadenia je dlhodobo dosahovať výnosy, ktoré prevyšujú priemernú hlavnú úrokovú sadzbu ecb pre refinančné operácie. toto portfólio je investované do aktív znejúcich na eurá.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
i) der tagesdifferenz zwischen dem hauptrefinanzierungssatz und dem zinssatz des eurosystems für im rahmen der ständigen fazilitäten aufgenommene oder angelegte beträge (dem spitzenrefinanzierungssatz bzw. einlagesatz),
i) denného rozdielu v kurze medzi sadzbou hlavných refinančných operácií a sadzbou uplatňovanou eurosystémom na čiastky požičané alebo vložené v rámci stálych obchodov (príslušná jednodňová úverová sadzba alebo jednodňová sterilizačná sadzba);
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
gleichzeitig besteht nach wie vor spielraum, die deutlich über dem eu-durchschnitt liegenden öffentlichen arzneimittelausgaben, insbesondere für patentierte arzneimittel, zu verringern.
zároveň je tu stále priestor na zníženie verejných výdavkov na lieky, najmä patentovaných liekov, ktoré sú výrazne nad priemerom eÚ.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: