Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
die bbc2, ard3 und amnesty international4 melden, dass beispielsweise die türkei menschen nach syrien zurückverbringt.
bbc2, ard3 a amnesty international4 priniesli správy, že napríklad turecko odsúva ľudí naspäť do sýrie.
und trotz der nach darstellung von amnesty international von der regierung unternommenen anstrengungen ist die situation nach wie vor schwierig16.
aj napriek úsiliu, ktoré vláda vyvíja, je situácia aj naďalej zložitá, čo uznáva aj amnesty international16.
mehrere grundrechtsorganisationen (amnesty international, die internationale juristen-kommission und open society) reichten schriftliche stellungnahmen ein.
písomné pripomienky predložilo niekoľko organizácií zaoberajúcich sa základnými právami (amnesty international, medzinárodná komisia právnikov a nadácia open society).
an der debatte nehmen außerdem persönlichkeiten teil, die von den gruppen eingeladen wurden, darunter insbesondere nicolas beger, direktor des amnesty international-eu office.
na diskusii sa zúčastnia aj pozvaní hostia skupín, medzi inými: pán nicolas beger, riaditeľ kancelárie eÚ amnesty international.
an der debatte nehmen außerdem persönlichkeiten teil, die von den gruppen eingeladen wurden, darunter nicolas beger, direktor des amnesty international-eu office.
na diskusii sa zúčastnia aj pozvaní hostia skupín, medzi inými: pán nicolas beger, riaditeľ kancelárie eÚ amnesty international.
frau bouteillet-paquet (amnesty international) unterstreicht die bedeutung der konvention für die wahrung der grundlegenden rechte von drittstaatsangehörigen und sieht die vom ausschuss veranstaltete anhörung daher als sehr wichtig an.
pani d. bouteillet-paquet (amnesty international) zdôraznila rolu konvencie v ochrane základných práv štátnych príslušníkov tretích krajín a z toho dôvodu prejavila silnú podporu hearingu zorganizovaného výborom.
-unter hinweis auf die wachsende kritik wegen zahlreicher und sich verschlimmernder menschenrechtsverstöße seitens staatlicher kräfte und fundamentalistischer religiöser organisationen, die vom wirtschafts-und sozialrat der vereinten nationen im februar 2005 (e/cn.4/2005/ngo/32), vom usaußenministerium ebenfalls im februar 2005 (jahresbericht über menschenrechtspraktiken in bangladesch 2004) und von amnesty international (beispielsweise urgent action 061/2005) geäußert wurden,
-so zreteľom na narastajúcu kritiku početných a zhoršujúcich sa prípadov porušovania ľudských práv zo strany úradných síl a fundamentalistických náboženských organizácií, ktoré vyjadrila hospodárska a sociálna rada osn vo februári 2005 (e/cn.4/2005/ngo/32), ministerstvo zahraničných vecí usa (výročná správa o uplatňovaní ľudských práv v bangladéši), taktiež vo februári 2005 a organizácia amnesty international (napr. naliehavý postup 061/2005),
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: