You searched for: energieerzeugnissen (Tyska - Slovakiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Slovak

Info

German

energieerzeugnissen

Slovak

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Slovakiska

Info

Tyska

steuerbelastung von energieerzeugnissen

Slovakiska

daŇovÉ zaŤaŽenie energetickÝch produktov

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der handel mit energieerzeugnissen

Slovakiska

obchodovanie s energetickými produktmi

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

richtlinie über die besteuerung von energieerzeugnissen

Slovakiska

smernica o zdaňovaní energetických výrobkov a elektriny

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

besteuerung von energieerzeugnissen und elektrischem strom9

Slovakiska

zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny9

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

einkäufe von energieerzeugnissen in anhang ii und iv,

Slovakiska

nákup energetických výrobkov z príloh ii a iv,

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

folgende verwendungen von energieerzeugnissen und elektrischem strom:

Slovakiska

tieto druhy používania energetických výrobkov a elektriny:

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

gemeinschaftliche rahmenvorschriften zur besteuerung von energieerzeugnissen und elektrischem strom

Slovakiska

rámec spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

b) für folgende verwendungen von energieerzeugnissen und elektrischem strom:

Slovakiska

b) tieto druhy používania energetických výrobkov a elektriny:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

zur restrukturierung der gemeinschaftlichen rahmenvorschriften zur besteuerung von energieerzeugnissen und elektrischem strom

Slovakiska

o reštrukturalizácii právneho rámca spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

a) vorgänge, bei denen als nebenprodukte kleinere mengen an energieerzeugnissen anfallen;

Slovakiska

a) činnosti, počas ktorých sa náhodne získavajú malé množstvá energetických výrobkov;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

bei der besteuerung von energieerzeugnissen muss ihrem energiegehalt und ihren auswirkungen auf die umwelt besser rechnung getragen werden.

Slovakiska

pri zdaňovaní energetických produktov musí byť výraznejšie zohľadnený ich energetický obsah a vplyv na životné prostredie.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

b) lieferungen von energieerzeugnissen zur verwendung als kraftstoff für die luftfahrt mit ausnahme der privaten nichtgewerblichen luftfahrt.

Slovakiska

b) energetické výrobky dodávané na používanie ako palivo na účely letectva, okrem súkromného lietania.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

c) das bloße mischen von energieerzeugnissen untereinander oder mit anderen stoffen außerhalb eines herstellungsbetriebes oder eines zolllagers, sofern

Slovakiska

c) činnosť spočívajúca v miešaní energetických výrobkov s inými energetickými výrobkami alebo inými materiálmi mimo výrobného podniku alebo daňového skladu za podmienky, že:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(21) in steuerlicher hinsicht kann zwischen betrieblicher und nichtbetrieblicher verwendung von energieerzeugnissen und von strom unterschieden werden.

Slovakiska

(21) k používaniu energetických výrobkov a elektriny na podnikateľské alebo nepodnikateľské účely sa z pohľadu daní môže pristupovať rozdielne;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

-die gestaffelten steuersätze richten sich nach dem verbrauch an elektrischem strom und sonstigen energieerzeugnissen, die als heizstoff verwendet werden;

Slovakiska

-keď odstupňované sadzby závisia od množstevných úrovní spotreby elektriny a energetických výrobkov používaných na vykurovacie účely;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

bei den importen ergab sich der starke anstieg des warenwerts 2005 zum teil durch das robuste wachstum der wertmäßigen einfuhren von energieerzeugnissen, was hauptsächlich auf die Ölpreissteigerungen zurückzuführen war.

Slovakiska

na strane dovozu bolo výrazné zvýšenie hodnoty dovážaných tovarov v roku 2005 zväčša spôsobené vysokým rastom hodnoty dovážaných energetických produktov, čo odrážalo najmä zvýšené ceny ropy.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die zuständigen behörden des abgangsmitgliedstaats können dem versender nach den vom abgangsmitgliedstaat festgelegten bedingungen gestatten, eine beförderung von energieerzeugnissen in einem verfahren der steueraussetzung in zwei oder mehrere beförderungen aufzuteilen, sofern

Slovakiska

príslušné orgány členského štátu odoslania môžu povoliť za podmienok stanovených týmto členským štátom, aby odosielateľ rozdelil prepravu energetických výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani v režime pozastavenia dane na dve alebo viaceré prepravy za predpokladu, že:

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

durch die neuen regelungen soll die besteuerung von energieerzeugnissen umgestalten werden, damit gegenwärtige ungleichgewichte beseitigt werden und sowohl die co2-emissionen als auch der energiegehalt dieser erzeugnisse berücksichtigung finden.

Slovakiska

cieľom nových pravidiel je reštrukturalizovať spôsob, akým sú energetické produkty zdaňované a odstrániť súčasné nerovnosti tak, aby sa zohľadnila úroveň emisií co2 a energetického obsahu týchto produktov.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die richtlinie 2003/96/eg des rates hat die restrukturierung der gemeinschaftlichen rahmenvorschriften zur besteuerung von energieerzeugnissen und elektrischem strom zum gegenstand und bestimmt in artikel 28 absatz 1:

Slovakiska

Článok 28 ods. 1 smernice rady 2003/96/es, ktorej cieľom je reštrukturalizácia právneho rámca spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny ustanovuje:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

"vorschlag für eine richtlinie des rates zur Änderung der richtlinie 2003/96/eg zur restrukturierung der gemeinschaftlichen rahmenvorschriften zur besteuerung von energieerzeugnissen und elektrischem strom"

Slovakiska

„návrh smernice rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2003/96/es o reštrukturalizácii právneho rámca spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny“

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,794,206,969 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK