Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
hebt die kommission die in artikel 1 genannte ausgleichsabgabe auf, so setzt sie gleichzeitig den präferenzzoll wieder in kraft.
Če komisija ukine izravnalno dajatev iz člena 1, hkrati ponovno uvede preferencialno carinsko stopnjo.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
diese ausgleichsabgabe wird unter berücksichtigung der auswirkungen der für die verarbeiteten rohstoffe oder zwischenprodukte festgestellten zolldisparitäten auf den wert der betreffenden ware berechnet.
kompenzacijska dajatev se izračuna glede na vpliv, ki ga imajo na vrednost zadevnega blaga carinska neskladja v zvezi z surovinami ali vmesnimi proizvodi, vključenimi v zadevno blago;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
bei der berechnung dieser ausgleichsabgabe wird die inzidenz der für die verarbeiteten rohstoffe oder zwischenprodukte festgestellten zolldisparitäten auf den wert der betreffenden ware zugrunde gelegt .
kompenzacijska dajatev se izračuna v skladu z učinkom tarifnih disparitet na vrednost zadevnega blaga glede na surovine ali vmesne izdelke, ki so vdelane v izdelek.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
um den in artikel 1 genannten unlauteren preisbildungspraktiken, die eine erhebliche schädigung verursachen, zu begegnen, kann die gemeinschaft eine ausgleichsabgabe erheben.
pri odzivanju na nepošteno prakso oblikovanja cen iz člena 1, ki povzroča večjo škodo, lahko skupnost uvede kompenzacijsko dajatev.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
liegt der einfuhrpreis unter dem für die ware geltenden mindesteinfuhrpreis, so erheben die zuständigen nationalen behörden eine ausgleichsabgabe in höhe des unterschieds zwischen diesen beiden preisen.
kadar je uvozna cena nižja od najnižje uvozne cene, ki se uporablja za blago, pristojni nacionalni organi odmerijo izravnalno dajatev, ki je enaka razliki med tema cenama.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(8) der mindesteinfuhrpreis und die höhe der ausgleichsabgabe sowie die sonstigen durchführungsbestimmungen zu diesem artikel werden nach dem verfahren des artikels 29 festgelegt.
8. najnižja uvozna cena, znesek izravnalne dajatve in druga pravila za izvajanje tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 29.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
die anwendung aller vorgenannten vorschriften auf die angaben, die der kommission zur zeit vorliegen, führt dazu, die ausgleichsabgabe für typen von hybridmais auf die im anhang genannten beträge festzusetzen.
ker je treba izravnalne dajatve za določeno vrsto hibrida zaradi uporabe zgoraj omenjenih določb pri informacijah, ki so trenutno dostopne komisiji, določiti v višini, navedeni v prilogi k tej uredbi;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
stellen die zuständigen behörden bei einer kontrolle fest, daß der mindesteinfuhrpreis nicht eingehalten wurde, so erheben sie die ausgleichsabgabe, gegebenenfalls verringert um den bereits früher als ausgleichsabgabe gezahlten betrag.
kadar pristojni organi med pregledom ugotovijo, da se najnižja uvozna cena ni spoštovala, obračunajo izravnalno dajatev, zmanjšano za vsak znesek, ki je bil plačan vnaprej kot izravnalna dajatev.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(2) liegt der in der zollanmeldung angegebene wert unter dem im anhang angegebenen mindestpreis, so wird eine ausgleichsabgabe in höhe der differenz zwischen diesem wert und dem mindestpreis erhoben.
2. Če je vrednost na carinski deklaraciji nižja od minimalne uvozne cene iz priloge, se zaračuna izravnalna dajatev, ki je enaka razliki med to vrednostjo in minimalno ceno.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(4) der bei der einfuhr einzuhaltende mindestpreis für getrocknete weintrauben ist derjenige, der am einfuhrtag gilt. die gegebenenfalls zu erhebende ausgleichsabgabe ist diejenige, die am selben tag gilt.
4. najnižja uvozna cena, ki jo je treba upoštevati za rozine, je tista, ki se uporablja na dan uvoza. Če se naloži izravnalna dajatev, je to tista, ki se uporablja na isti dan.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
diese aussetzung muß dazu führen, den zoll zu erheben, der vor dem 1. januar 1981 anwendbar war; sie muß auf den zeitraum beschränkt werden, in dem die ausgleichsabgabe erhoben wird -
ker mora imeti taka ukinitev za posledico uvedbo carine, ki je veljala pred 1. januarjem 1981 in mora biti omejena na obdobje, v katerem se zaračunava izravnalna dajatev,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
die ausgleichsentschädigung gemäß artikel 27 der verordnung (eg) nr. 104/2000 kann den erzeugerorganisationen unter bestimmten bedingungen für die an die verarbeitungsindustrie gelieferten thunfischmengen gewährt werden, wenn im vierteljährlichen preisfeststellungszeitraum sowohl der durchschnittliche verkaufspreis auf dem gemeinschaftsmarkt als auch der einfuhrpreis, gegebenenfalls zuzüglich der ausgleichsabgabe, weniger als 87 % des gemeinschaftlichen produktionspreises für das betreffende erzeugnis betrugen.
nadomestilo iz člena 27 uredbe (es) št. 104/2000 se pod določenimi pogoji lahko odobri organizacijam proizvajalcev skupnosti za tuna za količine tuna, dobavljenega predelovalni industriji v koledarskem četrtletju, kjer povprečna prodajna cena koledarskega četrtletja, zabeležena na trgu skupnosti, in uvozna cena z izravnalnimi dajatvami ne presegata 87 % proizvodne cene v skupnosti za zadevni proizvod.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens: