Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
liegenschaften, guthaben europÄischen union
nepremiČnine, sredstva, premoŽenje in poslovanje evropske unije
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
5.2. vergütung für die liegenschaften
5.2. nadomestilo za nepremiČnine
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
verwaltung von liegenschaften, die nichtwohnzwecken dienen
storitve poslovanja z nestanovanjskimi nepremičninami
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
errichtung, erwerb oder modernisierung von liegenschaften.
gradnja, nakup, in posodobitev nepremičnin;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vermÖgensgegenstÄnde, liegenschaften, guthaben und geschÄfte der union
nepremiČnine, sredstva, premoŽenje in poslovanje unije
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
2.4. die Übertragung der zweckrÜcklage liegenschaften auf die lsh
2.4. prenos nepremiČnin kot rezerve za posebne namene na lsh
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vermÖgensgegenstÄnde, liegenschaften, guthaben und geschÄfte der europÄischen gemeinschaften
nepremiČnine, sredstva, premoŽenje in poslovanje evropskih skupnosti
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
im jahr 2006 wurden für […] mio. eur verschiedene liegenschaften veräußert.
leta 2006 je bilo prodanih za […] milijard eur različnih nepremičnin.
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vermögensgegenstände, liegenschaften, guthaben und geschäfte der europäischen union artikel 1
nepremičnine, sredstva, premoženje in poslovanje evropske unije Člen 1
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
4.zweckrücklage liegenschaften -— -— -— -— -— -— -— -— -— -[...] -[...] -[...] -[...] -
4.nepremičnine kot rezerva za posebne namene -— -— -— -— -— -— -— -— -— -[...] -[...] -[...] -[...] -
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
2. die Übertragung der wka-und wak-vermÖgen und der zweckrÜcklage liegenschaften auf die lsh
2. prenos sredstev wka in wak ter nepremiČnin kot rezerve za posebne namene na lsh
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
die liegenschaften verbleiben im besitz der biria ag und werden von dieser an die lone star-gruppe vermietet.
nepremičnine so ostale v lasti birie ag, ki jih je dala v najem skupini lone star.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vermÖgensgegenstÄnde, liegenschaften, guthaben und geschÄfte der europÄischen union artikel 1 die räumlichkeiten und gebäude der union sind unverletzlich.
2.--- cilji dejavnosti unije so: razvijanje evropske razsežnosti v izobraževanju, zlasti s poučevanjem in razširjanjem jezikov držav članic;
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
angemessene vergütung für das ib-kapital bis zum zeitpunkt der anerkennung durch das bakred, für den von der ib belegten betrag und für die zweckrücklage liegenschaften
primerno nadomestilo za kapital ib do njegovega priznanja s strani bakred, za znesek, uporabljen s strani ib, in za nepremičnine kot rezervo za posebne namene
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aufträge über immobilientransaktionen haben kauf, erbpacht, leasing, miete oder mietkauf mit oder ohne kaufoption von grundstücken, gebäuden oder sonstigen liegenschaften zum gegenstand.
pogodbe o nepremičninah zajemajo nakup, dolgoročni zakup, zakup, najem ali nakup s pridržanim lastništvom z možnostjo odkupa ali brez te možnosti zemljišč, že zgrajenih stavb ali drugih nepremičnin.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
immobilientransaktionen umfassen kauf, erbpacht, nießbrauch, leasing, miete oder mietkauf mit oder ohne kaufoption von grundstücken, gebäuden oder sonstigen liegenschaften.“
pogodbe o nepremičninah zajemajo nakup, dolgoročni zakup, užitek, leasing, najem ali nakup s pridržanim lastništvom z možnostjo odkupa ali brez nje zemljišč, že zgrajenih stavb ali drugih nepremičnin.“
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
lieferung von liegenschaften, für die im rahmen eines gerichtlichen insolvenzverfahrens betreffend das unternehmen, das früher eigentümer der verkauften liegenschaften war, die option gemäß artikel 13 teil c ausgeübt wurde;
dobava nepremičnine, za katero je bila uporabljena možnost obdavčenja v skladu s členom 13(c) med sodno likvidacijo podjetja, ki je imelo v lasti tako prodano nepremičnino;
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(53) die bb übernehme ferner erhebliche anstrengungen, ihre personalkosten auf ein im bankensektor übliches durchschnittsniveau zu bringen, und beabsichtige mittelfristig, sich von nicht benötigten liegenschaften zu trennen.
(53) bb se je v nadaljevanju izjemno trudila, da je stroške osebja privedla na povprečen nivo v bančnem sektorju in srednjeročno načrtuje ločitev od nepremičnih, ki jih ne uporablja.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: