Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dr. kuipers ist der siebte europäische astronaut, der die iss besucht, und der erste niederländer.
unavezcreadoyutilizadoelpropiosuperarchivo de la universidad de cranfield,el sr. bevan admite que parte del personalsigue mostrándose reticente a publicar susinvestigaciones en un depósito antes depasar por una revisión de pares en unapublicación científica.
santini gen malerba, der als einziger italienischer astronaut bereits direkt über dem europäischen parlament dahin geschwebt ist.
kestelijn-sierens iniciativas que deben tomarse a nivel de la unión y las que deben tomarse a nivel de cada estado miembro.
der belgische astronaut frank de winnewar der meinung, dass die bemannte raumfahrt ein katalysator für die weitere internationale zusammenarbeit sein könnte.
voluntad de rusia de iniciar negociacionesacerca de la navegación por satélite dentro del contexto de modernización de glonass, el sistema ruso de posicionamiento de satélites.
ein astronaut wäre auf einer umlaufbahn umden mars einer strahlendosis ausgesetzt,die zweieinhalb mal so hoch wie auf derniedrigen erdumlaufbahn an bord der internationalen raumstation ist.
los astronautas que orbitaran marte estarían expuestos a una dosis de radiación2,5 veces mayor que la recibida en la órbitaterrestre baja a bordo de la estación espacialinternacional.
die drei männer ersetzen die vorherige crew, die im oktober 2003 in der station ankam und zu der der spanische esa-astronaut pedro duque gehört.
el dr. kuipers y sus colegasestudiarán también el desarrollo de la larvadel gusano nematodo en el espacio.
der nächste besuch eines europäers auf der iss ist für april 2004 geplant, wenn der niederländische astronaut andré kuipers aneiner sojus-mission teilnehmen wird.
“en el caso concreto de los parquescientíficos, al bei le complace financiar unproyecto que permitirá reforzar la cooperacióna largo plazo entre los actores públicos yprivados”, indicó el sr. niinistö.
das ist mir völlig unklar, und es besteht überhaupt kein grund zu der annahme, daß christoph kolumbus, würde er heute leben, ein astronaut wäre!
¡no me parece en absoluto claro ni hay que dar por descontado en modo alguno que cristóbal colón hubiera sido hoy un astronauta!
da wir schon beim thema sind, darf ich darauf hinweisen, daß er der erste italienische astronaut war und daß er zu den allerersten in europa gehörte, die mit den amerika nern in den weltraum flogen.
se trata de cuestiones complejas para cuya resolución hay que hacer esfuerzos denodados.
die erste sponsoring-gelegenheit wird der taxiflug" zur iss im april diesen jahres sein, an dem der italienische esa-astronaut roberto vittori teilnimmt.
así mismo se destacó la importancia de incluir al profesorado en este proceso de formación continua en nuevas tecnologías.
auf der ebene der europäischen raumfahrtbehörde organisierte europa in den jahren 1994 und 1995 zwei euromir-missionen, bei denen jeweüs ein europäischer astronaut für die dauer von 31 bzw. 179 tagen in der raumstation mir anwesend war.
a nivel de la agencia espacial europea, europa organizó dos misiones euro-mir en 1994 y 1995 en las que se enviaron sendos astronautas europeos a la estación espacial por períodos de 31 y 179 días respectivamente.
die lernenden könnenbeispielsweise gebeten werden, sich für interessante posten(astronaut, generalsekretär der vereinten nationen, mitglied der europäischen kommission, manager eines fußballvereins) zubewerben.
a título de ejemplo,los alumnos podrían solicitar empleos interesantes(astronauta, secretario general de las naciones unidas,comisario europeo, entrenador de fútbol).
"die drei schlüsselwörter lauten schwer punkte, effizienz und offenheit", fügte franco malerba, der erste italienische astronaut, ehemaliges mdep und vorsitzende des esinet-beratungsgremiums, hinzu.
«las tres palabras clave tienen que ser un objetivo central, eficacia y apertura», añadió franco malerba, primer astronauta italiano, ex eurodiputado y presidente del comité consultivo de esinet.