Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
die in höhe künftiger gewinne verrechenbaren preisspannen zwischen anschaffungs- und buchwert und die abschlußkosten sollten in die berechnung der eigenkapitalbestandteile einfließen.
las diferencias y los gastos de adquisición transferibles dentro de los límites de los beneficios futuros se deberían incluir en el cálculo de los elementos constitutivos de fondos propios.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
um mögliche unklarheiten zu vermeiden, sollte beispielsweise branchenübergreifendes kapital auf der ebene des finanzkonglomerats definiert werden, da die sektoralen richtlinien im hinblick auf eigenkapitalbestandteile nicht harmonisiert sind.
por ejemplo, debería definirse el capital intersectorial a nivel del conglomerado financiero para evitar posibles ambigüedades, puesto que las directivas sectoriales no se han armonizado en cuanto a los elementos de los fondos propios.
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
außerdem ist zu berücksichtigen, ob bestimmte eigenkapitalbestandteile herangezogen werden dürfen und ob die eigenmittel ohne weiteres von einer juristischen person der gruppe auf die andere übertragbar und in allen teilen der gruppe verfügbar sind.
se tendrán en cuenta, asimismo, los límites de admisibilidad de ciertos fondos propios y la eficacia de la transferibilidad y disponibilidad de los fondos propios.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
können bestimmte eigenkapitalbestandteile, die als branchenübergreifendes eigenkapital in frage kämen, den sektoralen vorschriften zufolge nur beschränkt als eigenkapital verwendet werden, gelten diese beschränkungen bei der berechnung der eigenmittel auf finanzkonglomeratsebene mutatis mutandis.
cuando las normas sectoriales establezcan límites de admisibilidad de determinados instrumentos de los fondos propios que podrían considerarse capital intersectorial, estos límites se aplicarán mutatis mutandis al calcular los fondos propios a nivel de conglomerado financiero;
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
39 ii ) solange die sektoralen vorschriften nicht weiter harmonisiert sind , werden zur deckung der solvenzanforderungen für die in einem finanzkonglomerat vertretenen finanzbranchen die eigenkapitalbestandteile verwendet , die die entsprechenden sektoralen vorschriften vorsehen ;
ii ) a la espera de una mayor armonización de las normas sectoriales , los requisitos de solvencia de cada uno de los sectores financieros representados en un conglomerado financiero estarán cubiertos por elementos de los fondos propios de conformidad con las normas sectoriales correspondientes ; sólo los elementos de los fondos propios que sean
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ebenfalls angepasst werden die sektoralen bestimmungen über die konsultation der anderen zuständigen behörden, die bestimmungen über nachprüfungen und über den abzug von eigenkapitalbestandteilen in anderen finanzunternehmen, wodurch die mehrfachbelegung von eigenkapital verhindert werden soll.
asimismo, se han alineado las actuales normas sectoriales relativas a la consulta con las autoridades competentes, así como las normas relativas a la verificación sobre el terreno y la deducción de los instrumentos de los fondos propios en otras entidades reguladas para eliminar el cómputo múltiple.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet: