Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kirb die in artikel 255 definierte eigenmittelanforderung für den pool zugrunde liegender risikopositionen
kirb es la exigencia de capital para el conjunto de exposiciones subyacentes, tal como se define en el artículo 255,
die eigenmittelanforderung für ihre forderungen an eine zgp berechnen die institute nach absatz 3, wenn
las entidades calcularán los requisitos de fondos propios por sus exposiciones frente a una ecc de conformidad con el apartado 3 en las siguientes circunstancias:
das interne kapital muss erhebliche marktrisiken, die keiner eigenmittelanforderung unterliegen, angemessen abdecken.
el capital interno deberá ser adecuado para cubrir los riesgos de mercado significativos que no estén sujetos a un requisito de fondos propios.
der eigenmittelanforderung für diese forderungen, die anhand aktueller marktdaten auf basis des effektiven epe berechnet wird,
los requisitos de fondos propios frente a dichas exposiciones calculadas sobre la base de la epe efectiva utilizando datos actuales de mercado.
berechnet die eigenmittelanforderung für handelsforderungen gegenüber dieser zgp gemäß absatz 1 buchstabe a.
calcularán los requisitos de fondos propios por exposiciones de negociación frente a dicha ecc de conformidad con el apartado 1, letra a).
während der aussprache behandelten die minister die noch offenen fragen, insbesondere die eigenmittelanforderung an ogaw-verwaltungsgesellschaften.
durante el debate, los ministros han tratado las restantes cuestiones pendientes, y especialmente los requisitos de adecuación de capital que deben cumplir las sociedades de gestión oicvm.
berechnen die institute die eigenmittelanforderung für die aus ihren deckungsbeiträgen und ihren vertraglich zugesagten beiträgen resultierenden forderungen nach folgender formel:
aplicarán la siguiente fórmula para calcular los requisitos de fondos propios por las exposiciones derivadas de sus contribuciones prefinanciadas y comprometidas por contrato:
die eigenmittelanforderung für das gegenparteiausfallrisiko bei ccr-forderungen, auf die ein institut die imm anwendet entspricht dem höheren der beiden folgenden werte:
los requisitos de fondos propios por riesgo de contraparte en relación con las exposiciones al riesgo de contraparte a las que la entidad aplique el mmi serán iguales al más elevado de los siguientes importes:
berechnet die eigenmittelanforderung für forderungen aus seinen deckungsbeiträgen und seinen vertraglich zugesagten beiträgen gegenüber dieser zgp nach absatz 1 buchstabe b.
calcularán los requisitos de fondos propios por las exposiciones derivadas de sus contribuciones prefinanciadas y comprometidas por contrato a dicha ecc de conformidad con el apartado 1, letra b).
die institute ersetzen die in absatz 2 enthaltene formel für die berechnung der eigenmittelanforderung (ki) durch folgenden formel:
las entidades sustituirán la fórmula para calcular los requisitos de fondos propios (ki) prevista en el apartado 2 por la siguiente:
kirb bezeichnet die eigenmittelanforderung für die zugrunde liegenden risikopositionen bei verwendung des irb-rahmens (entweder im zusammenhang mit fortgeschrittenen oder grundlegenden ansätzen).
kirb es la exigencia de capital para las exposiciones subyacentes usando el marco irb (métodos básico o avanzado).
- unabhängig von dieser eigenmittelanforderung dürfen die eigenmittel der verwaltungsgesellschaft zu keiner zeit unter den in anhang iv der richtlinie 93/6/ewg genannten betrag absinken.
- independientemente del importe que representen estos requisitos, los fondos propios de la sociedad de gestión no podrán ser nunca inferiores al importe estipulado en el anexo iv de la directiva 93/6/cee.
institute, die als clearing-mitglieder auftreten, berechnen die eigenmittelanforderung () für das aus ihren vertraglich zugesagten beiträgen resultierende engagement () wie folgt:
las entidades que actúen como miembros compensadores calcularán los requisitos de fondos propios () para cubrir la exposición derivada de las contribuciones que se comprometen a aportar por contrato () como sigue:
eigenmittelanforderungen für anlagen in organismen für gemeinsame anlagen (artikel 87 der richtlinie 2006/48/eg)
requisitos de capital por inversiones en organismos de inversión colectiva (artículo 87 de la directiva 2006/48/ce)